2011. február 28., hétfő

LM.C - The Midnight Museum 4

Daremo mita koto no nai kuusou paradaisu kisokuteki na rizumu de hirogaritsuzuketeru
Senki nem látta ezt az álom-Paradicsomot, ami szabályszerű ritmussal egyre terjeszkedik
Jouge sayuu zengo no nai basho
Egy hely ahol nincs fel, le, jobb, bal, elöl, hátul

Shinobikonda mado kara sasayaku houkiboshi garasusaiku no namida kirenai kumo no ito
Az ablakon, ahol belopóztam üstökös suttog, üvegből készült könnyek, pókfonál, amit nem lehet elvágni
Kurukuru mawaru shikakui tsuki mori no naka soretomo mizuumi ka
Körbe-körbe forgó négyszögletű Hold, erdő mélyén vagyok, vagy tóban?
Pianosen no ue tsunawatari
Kötéltánc a zongorahuzalon
Mekakushi de arukeba itsunomanika kyoufu ha kiete yuku
Ha bekötöm a szemem és úgy megyek, egyszer csak eltűnik a rettegés

Monariza viinasu nakanaide issho ni ikou yo
Mona Lisa, Vénusz, ne sírjatok, menjünk együtt
Taikutsu na fureemu nukedashi mita koto nai sekai
Hagyjátok ott az unalmas keretet, keressünk egy még sosem látott világot
Dareka no kaita chizu nante ate ni nannai ya
A valaki által rajzolt térkép nem ad nekünk célt
Arifureta kanjou tojikome subete wo wasuretai dake sa
A szokásos érzéseket elzárom, csak mindent el akarok felejteni

Hikari no naka ni ukabu chiisa na kagayaki ha kurayami no mannaka de michishirube ni kawaru
A fényben feltűnő kicsiny ragyogás a sötétség kellős közepén útmutatóvá válik
Mirai kako genzai mo nai basho
Egy hely, ahol nincs jövő, múlt, jelen
Jirijiri to deguchi ha touzakaru mizutamamoyou no kageboushi
Szép lassan a kijárat egyre távolodik, pöttyös sziluettek
Ashiato wo nazoreba kaerimichi mo omoidasenaku naru
Ha követem a lábnyomokat, elfelejtem a hazafelé vezető utat

Kimagure jiizasu daiyogen oogesa ni motto
Szeszélyes Jézus, hatalmas prófécia, túlozz még jobban
Hanpa yue meisou yaru nara dohade ni musekinin
Befejezetlenség, indok, kóborlás, ha csinálod, akkor ordít a felelőtlenség
Papaiya mango- sutoroberi- erabesou ni nai wa
Papaja, mangó, eper, nem tudok sehogy sem választani
Yokubou no bousou betsubara ha itsumo karappo da
Az étvágyam nem múlik, a hasam mindig üres

Monariza vinasu ikanaide hitori ni shinaide
Mona Lisa, Vénusz, ne menjetek, ne hagyjatok egyedül
Itsudatte sou sa kanjin na toko de me ga sameru
Így van ez mindig, a legfontosabb résznél felébredek
Morariti buurokun moratoriamu nanda tte ii ya
Az erkölcs törött haladéka, ugyan már, kit érdekel
Houwashita furi-damu bokutachi ha itsumo taikutsu nan dake sa
Átitat a szabadság, mi mindig csak unatkozunk

2011. február 27., vasárnap

LM.C - GHOST HEART

Purasutikku na taiyou ga karakore sareta aoi sora ni
A műanyag Napot, a kék égen, amivel ezt meg azt tettek,
umekomarete ukanderu okashi na sekai
eltemették, megjelenik egy furcsa világ

Kimi to boku ga deaeta no ha douse kami sama no kimagure sa
Az, hogy te és én találkoztunk, biztos Isten szeszélyének köszönhető
Dokuiri ringo ame kajirinagara odorou
Miközben mérgezett alma-cukorkát ropogtatunk, táncoljunk

Sukitoori tsumasaki de egaku ai kotoba
Láthatatlanná váló ujjaimmal rajzolom a szerelem szavait

Moeagaru negai ha kaze ni notte yozora wo nagareru ano kumo no you ni
A lángoló kérés belekapaszkodik a szélbe, ahogy a felhő, ami az éjjeli égen úszik
Konna hoshi no yoru boku ha utai kimi ga odoru tada sore dake
Az ilyen csillagos éjjelen én énekelek, te táncolsz, csupán ennyi

Doramatikku na mainichi ha karakuri bakari tsumekomarete
A drámai mindennapok meg vannak rendezve, összenyomnak
Higashi ni hi ga shizunde mo kizuki ha shinai
Azt sem vennék észre, ha Keleten nyugodna le a Nap
Nandemo ari na hazu na no ni doushite sugu maigo narun darou
Mindennek lehetségesnek kéne lennie, miért tévedek el mégis rögtön?
Enameru no tsukiakari michibikarete nemurou
Vezessen minket a bemázolt hold fénye, aludjunk

Hanarebanare no yoru ha owanai uta wo boku dake wo matteru kimi dake no tame ni
Mikor elválunk, azon az éjjelen éneklek egy végtelen dalt csak neked, aki csak engem vársz

Tsukisasaru hikari no ame ha kitto ginga wo wataseba nanairo ni somaru
Az éles fény-eső ha átutazná a Tejutat, hétszínűvé változna
Nami no kieta umi boku no tonari kimi ga warau jikan yo tomare
Hullámtalan tenger, mellettem nevetsz, idő, állj meg

Kage no nai gyouretsu kawazoi wo aruiteku
Az árnyéktalan sorban állók sétálnak a folyóparton
I wish you were here… I could die for you, But I am already dead
Bárcsak itt lennél… Meghalnék érted, De már halott vagyok

Moeagaru negai ha kaze ni notte yozora nagareru ano kumo no you ni
A lángoló kérés belekapaszkodik a szélbe, ahogy a felhő, ami az éjjeli égen úszik
Konna hoshi no yoru boku ha utai kimi ga odoru
Az ilyen csillagos éjjelen én énekelek, te táncolsz
Dare ni mo kono sugata ha mienai dare ni mo kono koe ha kikoenai
Az alakom mindenki számára láthatatlan, a hangomat senki nem hallhatja
Yoru ga owaru koro boku no tonari kimi ha inai tada sore dake nee tada sore dake
Mikor az éj véget ér, nem vagy mellettem, csupán ennyi, igaz? Csupán ennyi




Megjegyzés: Akkora szójáték van ebben a dalban, annyira tetszik, lehet, hogy másnak is feltűnt már, de akkor most kihangsúlyozom: "Higashi ni hi ga shizunde mo"
Annyira tetszik o(= > v < =)o

LM.C - LET ME' CRAZY!!

「Mou modoranai yo」sou chikau no ha kokoro ga yuraide shimawanai you ni
「Már nem térek vissza」azért fogadtam meg, hogy ne remegjen a szívem
Karete yuku shoudou ni hi wo tsukeru no sa riyuu nante ato de kangaerya ii
Az elszáradó ihletet meggyújtom, az indokon elég csak később gondolkodni
Shunkan baitariti- ON gouinna kurai ni eikyuufuhen nante kyouni ha nai
Pillanatnyi életerő ON, a végtelenség nem érdekel annyira, hogy túlerőltessem magam
Taiyou ga kooritsuku hi ha chikai genkai ga temaneki wo suru tonight
Közel a nap, mikor a Nap megfagy, a korlátok integetve hívnak ma este
Hanpa janai sokudo de mawaru sekai
Nem túlzok, a világ felgyorsulva forog
Tonari ni kimi ga ite kureru nara mou kowai mono ha nai yo
Ha itt vagy mellettem, már nincs amitől félhetnék
Tooku hikaru ano kagayaki he tadoritsukeru kamo mada wakaranai keredo
A messze fénylő ragyogáshoz nem tudom még, hogy elérek-e, de
tsukinukete sono mukou made hirogaru keshiki wo atsume ni
keresztültörök, egészen mögé, hogy megszerezzem a mögötte kitáruló világot
Fumidasou to suru tabi「yappa muri」tte tsumadzuita kioku ga kyuubure-ki wo kakeru
Mikor el akarok indulni, a kudarc-emlékeim hirtelen rátaposnak a fékre
Jinsei tte angai nagakunai rashii kara nanikuwanai egao de buchikamashitokya ii
Úgy néz ki, hogy az élet nem is olyan hosszú, hát a tüntesd el inkább a fapofádat
I say「daitan ni!」But, they say「sore ha chotto…」tte
Én azt mondom「merészen!」de ők azt mondják「hát ez kissé…」
Nanchu- ka nani wo temarattenno?
Hogy is mondjam, mit hezitálsz?
Hengen no korekushon ni umore yamerarenai tomaranai? Maenarae?
A radikális nézőpont elfed, nem tudod abbahagyni, nem tudsz megállni? Feljődés?
Hamidashite warawareru no ga kowai?
Ha kilöknek a tömegből, félsz, hogy kinevetnek?
Kono basho de manzoku nara suwatte soko de yubi kuwaete mite na
Ha te elégedett vagy ezzel a hellyel, csak ülj ott, és bámulj ki a fejedből
Hidarimimi no piasu ga yureru wasurenai you ni miushinawanai you ni to
A fülemben a fülbevaló himbálózik, hogy ne felejtsem el, hogy ne tévesszem szem elől
hoshi no nai konna yoru koso negaigoto wo tonaeru no sa
ezt a csillagtalan éjjelt, amibe elmormolom a kívánságaimat
Burning up.
Felég.
Kanzen ni musou na sumairu de kuridasu egetsunai panchirasshu namida mo nagarerya mukashibanashi daga shikashi hitosuji no niji to naru
Tökéletesen páratlan mosollyal elindított ütés-roham, könnyek is folynak, ez már legenda, de ennek ellenére a szivárvány egy sugarává válok
Go cry!! Go smile!! Let meg go crazy!!
Gyerünk, sírj!! Gyerünk, mosolyogj!! Engedd, hogy őrült legyek!!
Kawaranai yo nani ga okotte mo zutto koko ha kimi no ibasho sa
Nem változom meg, bármi történjék is, a te helyed mindig itt lesz
Tooku hikaru ano kagayaki he tadoritsukeru kamo mada wakaranai keredo
A messze fénylő ragyogáshoz nem tudom még, hogy elérek-e, de
tsukinukete sono mukou made mada minu keshiki wo atsume ni
keresztültörök, egészen mögé, hogy megszerezzem a mögötte kitáruló világot
Itsu no ma ni ka otona ni nari niji no egakikata wasureteku kedo
Egyszer majd felnőtt leszek, elfelejtem, hogyan kell szivárványt rajzolni
Mou daijoubu mayoi ha nai yo bokura no mirai wo mukaeni yukou
De már minden rendben, nem tévedek el, menjünk a jövőnk elébe

LM.C - No Fun No Future

Sonna nengara nenjuu kibattecha dame sa No No No kata no chikara nuite rafu ni ikouze charaku Day By Day
Évről évre nem szabad túlterhelni magad Nem Nem Nem a válladból engedd ki a feszültséget, vagányan, gyerünk előre Napról Napra
Dakara yaritakunee koto ‘a yaranee uzee Boo Boo Boo dakedo yaru toki ya yaruze tekito- ni A HA Yeah Yeah Yeah
Amit nem akarok megcsinálni, azt nem fogom, utálom, Pfúj Pfúj Pfúj de ha csinálom, akkor csinálom, ahogy nekem tetszik A Ha Yeah Yeah Yeah
We just wanna have fun tonight sou sa tanoshikerya nanmo kowakanee No Fun, No Future.
Mi csak jól akarjuk érezni magunkat ma este, ha minden király, semmitől nem félek Nincs Szórakozás, Nincs Jövő
Maji ni naranakya katenee rashii kara taman’ya War War War mendoukusakerya yamerya ii dake jan? Kimagure de Yeah
Úgy néz ki, csak akkor nyerhetsz, ha komolyan veszed, ezért néha Harc Harc Harc ha túl macerás, akkor hagyod a fenébe, ennyi? Szeszélyesen Yeah
Tanoshimitakerya mazu ha baka ni nare sakebe Hey Hey Hey kore ga oretachi no yarikata sa Right now Go My Way
Ha szórakozni akarsz, először hülyülj meg, kiálts Hey Hey Hey mi így csináljuk Most azonnal A Saját Utamon Járok
We just wanna have fun tonight tanoshikunakerya nanmo hajimaranee No Fun, No Future.
Mi csak jól akarjuk érezni magunkat ma este, ha nem élvezed, semmi nem kezdődik el Nincs Szórakozás, Nincs Jövő
Doitsumo koitsumo kudaranee moraru mo ru-ru tsumannee tanoshikunakerya waraenee tanoshikunai manma ja owarenee
Ez a hülye is, az is, nem tudnak semmit, a morál, a szabályok mind unalmasak, ha nem szórakozok, nem tudok nevetni, így szórakozás nélkül nem lehet vége
We just wanna have fun tonight sou sa tanoshikerya kowakanee No Fun, No Future.
Mi csak jól akarjuk érezni magunkat ma este, ha minden király, semmitől nem félek Nincs Szórakozás, Nincs Jövő
We just wanna have fun tonight tanoshikunakerya nanmo hajimaranee No Fun, No Future!! For me!!
Mi csak jól akarjuk érezni magunkat ma este, ha nem élvezed, semmi nem kezdődik el Nincs Szórakozás, Nincs Jövő!! Magamért!!

SID - Hikari (シド・光)

Komorebi yume no tochuu yasashii kaze ni sotto me wo tojite
Falombokon átszűrűdő fény. Álomúton. A lágy szélben hunyd le a szemed.
Fuwari to chuu ni ukabe arukitsukareta ashi ha yasumete
Finoman emelkedsz az égbe. A járástól fáradt lábaidat pihentesd.

Haruka yori mo zutto kanata made tsudzuiteru michi dakara aserazu ni
A messzénél is sokkal távolabbig folytatódik az út, nem kell sietni

Ikiru imi to ka hitobanjuu kangaete tsukamaeta mono ha
Egész éjjel az élet értelmén gondolkodtam, arra jutottam, hogy
asa ga kitara wasurechau hodo no chiisai bokura no hikari
a fényünk olyan kicsi, hogy ha eljön a reggel, el is felejtem

Umareta toki ha daremo nakinagara da to kimatteru kara
Mikor megszületünk, mindenki sír, ez így normális
Sono hi wo mukaeru toki waratte nemuru hito de aritai
Mikor eljön az a nap, nevetve szeretnék elaludni

Ashibaya ni sugita kyou no koto yukkuri to furikaeru wasurezu ni
A gyorsan eltöltött mát részletesen felidézem, nem felejtem el

Mamoritai mono ga fueru hodo tsuyoku naru oshiete kureta ne
Elmondtad, hogy minél több dolgot akarok megvédeni, annál erősebb leszek
Dareka no naka ni ikitsudzuketai sore ga kimi nara ii na
Tovább szeretnék élni valakiben. Jó lenne, ha ez te lennél

Shiawase na koto ni bokutachi ha hanarete mo nando demo aeru
Még ha el is távolodunk a boldogságtól akárhányszor találkozhatunk vele
Dakishimeatta kono nukumori wo mune ni aruite yukeru
Az ölelésed melegségét a szívembe vésem. Tovább tudok menni

Ikiru imi to ka hitobanjuu kangaete tsukamaeta mono ha
Egész éjjel az élet értelmén gondolkodtam, arra jutottam, hogy
asa ga kitara wasure chau hodo no chiisai bokura no hikari
a fényünk olyan kicsi, hogy ha eljön a reggel, el is felejtem

Ima ha chiisana hikari
Most kicsiny fény

SID - Memai (シド・眩暈)

Kurikaesu temaneki soko ni midashita in detail saigen
Ismétlődő integetés, az ott felfedezett részletek újra megjelennek
Asebanda chinmoku sadism no katawarai
Verejtékező csend, a szadizmus kényszeredett nevetése

Hakuchuu ha amakami neshizumaru koro ikudo to chuunyuu
A déli nap finoman belém harap ahogy elalszom, nem is tudom hányszor
Imi nante daraku sa nitai ga aru sore dake
Ez puszta romlottság, csupán két test, semmi több

Youkoso koko ha saihate no heya kaiteki na kurashi hajimemashou
Üdvözöllek a legvégső szobában, kezdjük el az alsóbb szintű itt-élést

Kurikaesu temaneki soko ni midashita in detail saigen
Ismétlődő integetés, az ott felfedezett részletek újra megjelennek
Asebanda chinmoku sadism no katawara ii
Verejtékező csend, jó itt a szadizmusban

Hakuchuu ha amakami neshizumaru koro ikudo to chuunyuu
A déli nap finoman belém harap ahogy elalszom, nem is tudom hányszor
Imi nante daraku sa nitai ga aru sore dake
Ez puszta romlottság, csupán két test, semmi több

Yogoreta boku de yogoshita kimi de moteasonde temochi busatana ai de
Szennyezett önmagammal beszennyeztelek, játszadozunk az időszakos szerelemben

Amari ni mo kokute nagai memai sa yoku wo ieba sou kimi no naka made
Túl erős, hosszú szédülés ez. Mi a vágyam? Egészen benned…
Subete wo nigiru sono manazashi ha kodoku mo fushin mo shimerasete tsutsumu
Az a tekintet mindent megragad, megnedvesítve a magányt, a hűtlenséget, átölel.

Semete hageshiku daite kyou de owari to omotte
Amilyen erősen csak tudsz, ölelj, gondold, hogy ma vége

Dakara motto choudai tameshite choudai sawatte choudai
Ezért, kérlek, még, kérlek próbálj ki, kérlek érints meg
Motto choudai yurashite choudai kowashite choudai
Kérlek, még, mozogj kérlek, zúzz szét kérlek

Amari ni mo kokute nagai memai sa yoku wo ieba sou kimi no naka made
Túl erős, hosszú szédülés ez. Mi a vágyam? Egészen benned…
Subete wo nigiru sono manazashi ha kodoku mo fushin mo shimerasete tsutsumu
Az a tekintet mindent megragad, megnedvesítve a magányt, a hűtlenséget, átölel.

Semete hageshiku daite kyou de owari to omotte
Amilyen erősen csak tudsz, ölelj, gondold, hogy ma vége
Semete hageshiku daite kyou de owari ja nai to
Amilyen erősen csak tudsz, ölelj, ha ma nincs vége…

SID - one way

Futekusareta hibi okujou de mawasu shirokute nigai kajitsu
A napok komorak, a tetőn fehér, keserű gyümölcsöt pörgetek
Sumiwataru sora to ha urahara ni bokura oikomareteta
A kristálytiszta éggel ellentétben mi be vagyunk kerítve

Kakechigaeta botan hakichigaeta shudan sa yowamushi ha gunjou
Rossz gombot nyomtam meg, rossz utat választottam, a gyávák kékek
Kamitsuku osanai kiba yuiitsu no hyougen
Összecsattanó fiatal agyarak, egyedi arc

Hazukashikute shinobaseteta kono yume wo uchiakeyou ka
Az álmot, amit szégyelltem, elrejtettem, feltárjam?

Hajimete sa kono kimochi karadajuu matotta
Új ez az érzés, ami minden porcikámat beburkolja
netsu, sameyaranu mama kawaru risou he
a láz csillapíthatatlanul változik megszokottá
mitame kara hairu no ha sukoshi kowakatta dake
csak egy kicsit féltem attól, hogy külső alapján ítélnek meg

Zutto mae no koto
Ez már elég régen volt

「Wake ga wakaran koto bakari nobezu ni shikkari to mae ni narae」
「Ne beszélj folyton hülyeségeket, csak tanulj rendesen, hogy fejlődj」
Uchiaketa kotae ga kore desu ka? Fungiri wo arigatou
Ez az őszinte válasz? Köszönöm, hogy eldöntöd

Shuumatsu sakeberu hako wo sagashite te ni ireta katamichi chiketto
Hétvége, vagont keresek, ahol kiabálhatok, szereztem egy csak-oda jegyet
Mikaesu, ha rippa na riyuu to nari kimeta
A diadal kiváló indok lesz, döntöttem

Mattete ne ai ni yuku yo mada minu kimi hirogaru sekai
Várj meg, sietek, még nem látlak, de kinyílik a világ

Kono saki ni machiukeru soudaina sutoorii no
Az ezután várt varázslatos sztori
kyodaina haguruma no oto ima shizuka ni
hatalmas fogaskerekei elhalkulnak
Kesahatsu no hane ni nori tobikoeta mirai ha
A ma reggel induló szárnyra szálltam, túlrepültem a
souzou mo tsukanakute
minden képzeletet felülmúló jövőn

Itsuka furikaetta toki hajinu you, nakanu you
Ha majd visszanézek, add, hogy ne szégyenkezzek, ne sírjak
Me no mae no yami ha kate to iikikase warae
Mondd, hogy az előtted lévő sötétség semmi, nevess

Hajimete sa kono kimochi karadajuu matotta
Új ez az érzés, ami minden porcikámat beburkolja
netsu, sameyaranu mama kawaru risou he
a láz csillapíthatatlanul változik megszokottá
mitame kara hairu no ha sukoshi kowakatta dake
csak egy kicsit féltem attól, hogy külső alapján ítélnek meg

Kitto daijoubu sa
Biztos minden rendben lesz

Kono saki ni machiukeru soudaina sutoorii no
Az ezután várt varázslatos sztori
kyodaina haguruma no oto ima shizuka ni
hatalmas fogaskerekei elhalkulnak
Kesahatsu no hane ni nori tobikoeta mirai ha
A ma reggel induló szárnyra szálltam, túlrepültem a jövőn
Souzou mo tsukanai boku ha mada yume no tochuu
Minden képzeletet felülmúlva én még mindig az álom belsejében vagyok

SID - Ao (シド・青)

Yukikau hito de nigiwau oyafukou doori ha shoka no kaze
Az ide-oda siető emberektől zsúfolt gyermeki jámborságot nem ismerő út a kora nyári szél
Mijikai natsu wo shiraseta mabushikute kowakute me wo fuseta
Hirdettem a rövid nyarat, fényes, félek, lesütöttem a szemem

Saisho kara wakatteita kedo imagoro ootsubu no itai ame
Az elejétől kezdve tudtam, a mostanában nagy cseppekben hulló eső fáj

Mamori tooshita uso nara hontou ha shizuka ni tojiteokou
Ha azért nézted el a hazugságot, mert meg akartál védeni, csendesen zárjuk el az igazságot
Te wo furu kare ni kasaneta hibiwareta bi-dama kasumu ao
A remegő kezébe adott egyre repedő üveggolyó. Elhalványuló értlenség

Saigo made ienakatta kedo ima goro ootsubu no itai ame
Nem tudtam végigmondani, a mostanában nagy cseppekben hulló eső fáj
Shoujo ni totte hitonatsu no koi
A lánynak ez csak egy egynyári szerelem

Kare ga senaka ga chiisaku naru
A fiú összehúzza magát

Chotto matte yo tometara yurusemasu ka?
Várj egy kicsit, ha megállítalak, megbocsátasz?
Nakeba naku hodo mijime desu ne tsumi na onna no saigo desu
Minél többet sírok, annál szánalmasabb vagyok, igaz? Ez a bűnös nő vége
Uwasa ga todokimashita sore wo hanabi de moyashimashita
Megkaptam a pletykát, és elégettem a tűijátékban
Wasureru koto ga batsu dakara
Mert a felejtés a büntetés

SID - Drama (シド・ドラマ)

Kimi ha erai kara ne kumori sora miagete hareru made matteru tsuyokute yowai
Csodálatra méltó vagy, a felhős eget nézed, vársz, míg kitisztul, erős vagy és gyenge
Dakedo sou nagaku ha tsuzukanai koto datte ame furi na hi datte aru
De nem tart ez olyan sokáig, hiszen vannak esős napok is

Mayoinagara michi wo erande mogakinagara michi wo kuyande
Bolyongás közben utat választasz, szenvedés közben megbánod a döntést
Batsu bakari tsuketa techou nagamete
Csak meredsz a csupa rossz jegyre a tájékoztatóban

Dakara mou warawanaide omoikkiri koko de naite
Hát ne nevess tovább, minden fájdalmaddal sírd ki magad
Deai no riyuu wo shittanda hora boku ni tobikondara hitori ja nai
Tudom, hogy miért találkoztunk, figyelj, ha felém repülsz, nem leszel egyedül

Boku ha zurui kara ne tsukaretara sugu nemuru oboetate no chikamichi sa
Ügyes vagyok, ha fáradt vagyok, azonnal alszom, ez egy rövidebb út

Tsuyoi hitomi enjiteta kke suzushii hitomi mitsumeatta kke
Az erős tekintetet csak eljátszottad? Nemtörődömség volt a szemeidben?
Misukasarete kyou ga aru kara
Ma átláttam mindezen

Daijisou ni kakaeteta suteru yuuki sotto naita
Vigyázva öleltem magamhoz az eldobás bátorságát, kicsit sírtam
Ano hi kara irodotta hibi mezasu basho nante ikutsu mo aru
Attól a naptól kezdve színesek a napok, elég sok célom van

Ashita kara hajimaru sorezore no dorama ni
A holnap kezdődő sokféle drámához
yorisotte yorisotte nagaretetai
közeledek, közeledek, velük akarok sodródni

Dakara mou warawanaide omoikkiri koko de naite
Hát ne nevess tovább, minden fájdalmaddal sírd ki magad
Deai no riyuu wo shittanda hora boku ni tobikondara
Tudom, hogy miért találkoztunk, figyelj, ha felém repülsz…

Daiji sou ni kakaeteta suteru yuuki sotto naita
Vigyázva öleltem magamhoz az eldobás bátorságát, kicsit sírtam
Ano hi kara irodotta hibi mezasu basho naraba tomo ni tsukurou
Attól a naptól kezdve színesek a napok, találjunk együtt célokat

SID - and boyfriend

Kesa mita keshiki no ao no aosa toka shuuden no bell toka
A ma reggel látott kép kék kéksége, az utolsó vonat csengője
Toku ni nandemo nakute daiji na mono itsumo nogasu no
Igazából semmim sincs, a fontos dolgokat mindig hagyom elszökni
Daisuki na kare wo nosete hashiridasu daremo tomerarenai
Nagyon szeretem őt, ha vele futok, senki nem tud megállítani
「Kyou made ha mada girl friend」
「Máig csak egy lány-barát」
Suusenchi ni natta senaka ni yubi de nazoru
Néhány centin követem a háta vonalát

Nee tomodachi no koro ha modokashikatta kyori yo?
Mikor barátok voltunk, nem idegesített a távolság?
Nee chijimatta totan ego ni kawaru shikumi?
Mikor közelebb kerültünk, egóba fordult a hozzáállásod?

Like kara love made te wo tsunagi aruitekita michi u-turn dekitara ii no ni
A kedvellek-től a szeretlek-ig egymás kezét fogva jártuk az utakat, egy teljes fordulat jó lenne

Hakinareru mae no bootee mitai na hebirote kimi no koi
Olyan a szerelmed, mint a kiscipő, amihez még nem vagy hozzászokva
Irochigai demo ii kara sneaker ga niatteta ne
Még ha a szín különbözik is, a tornacipő illett hozzád
Kore demo ka tte kurai issho ni itakute hohaba wo suriyosete
Még ha csak ennyi is, együtt akarok veled lenni, közelebb araszoltam hozzád
Ude wo kumu tabi nazeka ondosa ga hiraita
Mikor összefontuk a karjainkat, kiderült az érzelmek közötti különbség,
kowakute kiss de umeta
megijedtem, csókkal elfedtem ezt

Nee yokogao no kazu ga fuetekita ki no sei?
Csak én képzelem, hogy többet látom oldalról az arcod?
Nee chikagoro henji mo hayasugirun ja nai?
Mostanában nem túl gyorsak a válaszaid?

Yakimochi ga hoshikute tsukutte kidoushuusei hakatta yoru ni ha heavy damage
Akarom a féltékenységet, az estén, mikor kiterveltem a változást, sok mindent tönkretettem

「Sayonara」 ja nakute「Mata ne」 demo nakute itsudemo aeru kyori
Nem「Ég veled」, nem is「Majd találkozunk」, bármikor láthatlak, kicsi a távolság
Modottekita to chigau ketteida ha kare no tonari
A visszatéréstől eltérő, meghatározó szerencsétlenség mellette van
Watashi yori zutto kokochiyoi heel no oto ga yorisotteru
Az enyémtől sokkal kellemesebb sarkak kopogása közeledik
Sneaker ni hakikae senobi yamete sukoshi naite
Visszavettem a tornacipőt, abbahagytam a nyújtózkodást, kicsit sírtam

Daisuki na kare wo nosete hashiridasu dare mo tomerarenai
Nagyon szeretem őt, ha vele futok, senki nem tud megállítani
「Kyou kara ha mou girlfriend」mienaku naru made zutto zutto love dakara
「Mától már barátnő」amíg nem látlak már többé, mindig, mindig szeretlek

SID - Junkan (シド・循環)

Dareka ga waratteru sore ha sore de onaji sa
Valaki nevet. Ez így vagy úgy, ugyanaz.
Toku ni narenai tetsuki ashi wo chigitte
Ehhez a viselkedéshez soha nem tudok hozzászokni

Douka shichau hodo no mekkibari no jinsei
Úgy bearanyozom az életem, hogy az már nem normális
Iranai mono ha shiranai sore ga mayowanai
Amire nincs szükségem, azt nem ismerem, ebben hajthatatlan vagyok

Mawattemasu. Mawattemasu.
Forgok. Forgok.

Bibitteru sono me de awaremi wo motomete mo
Ha a félős szemeiddel könyörületet kutatsz is
Itsumo sono ba shinogi kieteku matsuro
Ott mindig menedékre lelsz, eltűnnek az utolsó napok*

Yasuppoi kao to usoppoi sono shigusa
Érdektelen arc, hazugság-szagú viselkedés
Obutsu arainagashi kashouhyouka de
A piszkos dolgokat el kell mosni, lebecsülve őket

Mawattemasu. Mawattemasu.
Forgok. Forgok.

Tooku ni iku mon ja arimasen
Nem megyek innen messzire
Kieyuku yukue shirazu no koi
Eltűnő, köddé vált szerelem

「Douka misutenai de yo」to anta no koshi ni sugatte mo
「Kérlek, ne dobj el」még ha a derekadba kapaszkodva könyörgök is
kekkyoku maikai onaji「sayonara」
mindig ugyanaz a vége「ég veled」

Waratteru taiyou douka yakitsukushite okure
Nevető Nap, kérlek égess hamuvá
Kiratteru koto ha wakatteiru kara shou ga nai ne
Tudom, hogy utálsz, de hát nincs mit tenni
Domotteru kuse ga itsumade mo torenai boku ha
A dadogásomat sehogy sem tudom megfékezni
Owatteru owatteru owatteru
Véget ér, véget ér, véget ér

Mawattemasu. Mawattemasu.
Forgok. Forgok.




*Másik fordítási lehetőség: Onnan mindig eltűnik a menedék, itt a vége

Mindenki döntse el, melyik tetszik neki jobban.

SID - Circus (シド・サーカス)

Ime-ji hirogete ha fumidasezu chuucho
Szélesítsd ki a képet, előrelépni képtelenül hezitálás
Fuantei na koi tsunawatari
Bizonytalan szerelem, kötéltánc
Futari kiri semari kuru fainaru
Ketten vagyunk, egyre közeledik a vége
Warau tsumasaki kore yamai?
Idegességemben remegek, ez betegség?

Ippon no nagai rouka hasandara
Ha egy hosszú folyosót beillesztek
toshiue to iu na no kabe jama wo suru
a korkülönbség fala az utunkba áll
Madogiwa eranda no ha sora ja naku kimi kogarete
Az ablak előtt: nem az eget választottam, szeretlek

Taion wo uwamawaru kono omoi
Ez az érzés felforrósít
Kyou mo todokazu ni hanatsu ka go
Ma sem érlek el, ez a fejezet is tovatűnt
Kimatta ru-to surechigau somaru hoho mou kizuite
A választott úton elmegyünk egymás mellett, vedd már észre az eltűnő arcomat

Futo omotteru to ka sonna jigen ja nakute hibi ga kimi iro
Nem arról van szó, hogy véletlenül jutsz eszembe, a napok te-színűek

Ima ijou chijimu kyori inoreba negatibu
Ha ennél jobban imádkoznék, hogy zsugorodjon a távolság, az már negatív
Kesshi no kuuchuuburanko
A trapéznál* már kész vagy a halálra
Hanagata no kimi dakara kitto
Népszerű vagy, ezért biztos
isogaba maware ja mou osoi?
késő már azt mondani, hogy lassan járj, tovább érsz?

Kako no de-ta wo mite kami wo kiri
A múlt adatait látva levágtam a hajam
Kyou no ukanai hitomi anjiteta
Megijesztettek a mai vidámság nélküli szemeid
Tsunde kasanete tsukanda kono chansu tebanasenai
Összeszedtem, elrendeztem, elkaptam ezt a lehetőséget, és nem engedem ki az ujjaim közül

Pin to pin de majitta negatte mo nai butai ni baisoku kodou
Tű és tű összekeveredik, egy színpad, amire nem is vágytam, a szívem kétszer olyan gyorsan ver

Ime-ji hirogete ha fumidasou kesshin
Szélesítsd ki a képet, lépjünk előre határozottan
Fuantei na koi tsunawatari
Bizonytalan szerelem, kötéltánc
Futarikiri semari kuru fainaru
Ketten vagyunk, egyre közeledik a vége
Warau tsumasaki kore yabai?
Idegességemben remegek, ez gáz?


Nanimo te ni tsukanakute itsumo tooku kara mitemashita
Semmit nem tudok elkapni, mindig távolról figyeltem
Meiwaku ja nakya kono kimochi kotae kudasai
Ha nem baj, adj választ erre az érzésre

Ima ijou chijimu kyori inoreba negatibu
Ha ennél jobban imádkoznék, hogy zsugorodjon a távolság, az már negatív
Kesshi no kuuchuu buranko
A trapéznál már kész vagy a halálra
Hanagata no kimi dakara kitto
Népszerű vagy, ezért biztos
isogaba maware ja mou osoi?
késő már azt mondani, hogy lassan járj, tovább érsz?

Hirogete ha fumikitta daitan
Ha kiszélesedik, fejest ugrok az újba, vakmerőség
Fuantei na koi tsunawatari
Bizonytalan szerelem, kötéltánc
Futarikiri semari kuru fainaru
Ketten vagyunk, egyre közeledik a vége
Hohoemu megami kore yume?
Mosolygó Istennő, ez álom?



*nyilván ugye a cirkuszi trapézra kell gondolni, nem a matekosra. Bár... hát én inkább ott halok meg xD. Bocsánat a béna poénért... m(__)m

SID - capsule(シド・カプセル)

Kuuchuubunkai sa shikakui kousou urusai muon to taegatai show
Ég és föld közötti szétesés, szögletes gondolatok, zajos csendben kibírhatatlan show
Choujikan wo hete hateta sei ippai yurusareru nara kooritai
Megtapasztaltam a hosszú időt, mindig minden erőmmel, ha megengednéd, inkább megfagynék

Kiyoshiku utsukushiku na bubun kara hitotsu nokosazu inpei de
A tiszta, gyönyörű darabok közül egyet sem hagyva elrejteni őket
Kirikizande tegaru ni package kirikizande migoto ni package
Belevésve egyszerű csomag, belevésve varázslatos csomag
Nichijou, keiyu, hasshin ocha no aida wo surinuketa
Mindennapok, keresztül, elküldés, gyorsan átsurrantam a nappalin
Nochi ni gohou no dengon game de kaika
Később a félreérthető Chinese whispers-zel virágok nyílnak

Egao de sasu dokuga nigemichi moura
A mosolyogva átdöfő méregfog magában foglalja a menekülési lehetőséget

Hidoi kowai itai tsurai yamete mou todokanai
Szörnyű, félek, fáj, kínzó, fejezd be, már nem érsz el
Sukui no te yuiitsu boku no hidarite
Egyetlen kéz van, ami megment, a bal kezem
Owaranai jidai ni kou muda na sign akirame
Kérés a végtelen időszak felé: hagyj fel a haszontalan jellel
Dakara kimi dake ha boku wo me wo mite dakishimete
Te azért csak nézz engem, a szememet, ölelj át

Kei hazumi na kyogen hora kyouki kasu
Könnyen kiejtett hazugság, nézd, veszélyes fegyverré válik

Utagau koto naku nomikomu capsule
Gyanakvás nélkül nyelem le a kapszulát
「Ii kimi da」ga juuman sakuran kouchou kai?
「Jó érzés」sel telve, szereted ezt az elmezavart?
Owaranai jidai ni kou muda na sign akirame
Kérés a végtelen időszak felé: hagyj fel a haszontalan jellel
Dakara kimi dake ha somaru koto naku
Csak te ne színeződj el

Hidoi kowai itai tsurai yamete mou todokanai
Szörnyű, félek, fáj, kínzó, fejezd be, már nem érsz el
Sukui no te yuiitsu boku no hidarite
Egyetlen kéz van, ami megment, a bal kezem
Owaranai jidai ni kou muda na sign akirame
Kérés a végtelen időszak felé: hagyj fel a haszontalan jellel
Dakara kimi dake ha boku wo real wo
Te azért láss engem, az igazi énemet

Kuuchuu bunkai sa shikakui kousou urusai muon taemashou
Ég és föld közötti szétesés, szögletes gondolatok, tűrjük el a zajos csendet




Megjegyzés: Nem tudom, ki mennyire van tisztában vele, de a Chinese whispers az a játék, mikor a gyerekek megállnak egy sorban, az első súg egy mondatot a mellette álló fülébe, az továbbadja, és a legutolsó elmondja, mit hallott. Ugye ismerős? És a végén mindig valami teeeljesen más van, mint amit a legelső kitalált. Nos, ennyi.

SID - Higasa (シド・日傘)

Tooku nazoru kioku asebanda semi no koe
Messziről megrajzolt emlékek. Izzadt kabócák hangja
Hada to hada de majiwashita eien osanaku moroku
Bőr és bőr találkozásánál az örökkévalóság éretlen, törékeny

Kimekomaka na futari no kyori wo hakarenai muryoku wo nageitemo
Aprólékosak vagyunk, még ha meg is bánjuk az erőtlenséget, hogy nem tudtuk lemérni a közöttünk lévő távolságot,
nakushita nochi ha mabushisugite
miután elvesztettük, vakítóan fényes

Negai ha todokazu ni hibi ha tomarazu ni nandomeka no kyou ga kite
A kérés mozdulatlan, a napok megállíthatatlanok, eljött az akárhányadik ma
Kotoshi mo mata omou kimi no fushiawase kaeru heya to boku ga matsu
Idén is eszembe jut a boldogtalanságod, a szobában, ahová visszatérsz, én várlak
Douka kizutsuita nara yorimichi de mo ii hikage de mo ii kara
Kérlek, ha valami bánt, az is jó, ha csak beugrasz, ha csak egy nagyon kicsit

Machi ha ukare hazumu ashioto to koi no uta
A város zsibong, éledő léptek és a szerelem dala
Chikatetsu kara fubuku shakunetsu tsumetaku kogasu
A metróból havat fúj az erős, perzselő forróság, hidegen éget szénné

Guuzen nado okogamashikute sagashite ha nando mo tsukamaeta
A véletlen arcátlan, ha kerestem, akárhányszor el tudtam kapni
Kimi ni nita hana sukima umeru
A hozzád hasonló virág befedi a rést

Moshimo ga kanau nara kono yogoreta te de dokoka tooku tsuresatte
Ha valóra válna, ezzel a koszos kézzel valahová vigyél magaddal
Kaerimichi ni mayou fukuzatsu na me de tsuyoku yaite hanasanai
A visszafelé úton eltévedünk, égess el a bonyolult szerelmedben, nem válunk el
Douka kimi no tonari ga sore ni kidzuku mae ni tebanashimasu you ni
Kérlek, mielőtt a melletted lévő észrevenné, engedd el a kezem

Hayasugita deai to ososugita wakare itazura da to akiramete
A túl korai találkozás és a túl késői elválás gonosz trükk, add fel
Me wo soraseba owaru boku no nagai natsu ima nara mada utsukushiku
Ha elfordítod a pillantásod, véget ér a hosszú nyaram, de most még gyönyörűnek látom

Negai ha todokazu ni hibi ha tomarazu ni nandomeka no kyou ga kite
A kérés mozdulatlan, a napok megállíthatatlanok, eljött az akárhányadik ma
Kotoshi mo mata omou kimi no fushiawase kaeru heya to boku ga matsu
Idén is eszembe jut a boldogtalanságod, a szobában, ahová visszatérsz, én várlak
Douka kizutsuita nara yorimichi de mo ii hikage de mo ii kara sore de mo ii
Kérlek, ha valami bánt, az is jó, ha csak beugrasz, ha csak egy nagyon kicsit, bármi jó

SID - Monokuro no kisu (シド・モノクロのキス)

Deai ni iro ha nakute monokuro fukinukeru
A találkozásunkkor nem voltak színek, fekete-fehér szél fújt végig a tájon
Itami goto kimi yudanemashou
A fájdalmat meghagyom neked
Kizuato tsuyoku nazoru youshanai aki ga kite
A seb nyoma még erősen látszik, eljön a kegyetlen ősz
Suzushii yubi temaneku mama ni
A hűvös ujjak belefagytak az intés pillanatába

Toketa ato no yakkai na koori mitai na watashi wo
Olyan vagyok, mint az olvadás utáni lágy jég,
yasashiku sukutte uwakuchibiru de asobu
emelj ki finoman, ajkaiddal játszva

Soredemo hitotsu no ai no katachi wo sagasu
Még így is a szerelem egy formáját keresem
Tooku yori mo ima wo musunda kareta hitomi ha
Halott szemeid messziről kötik össze a jelent
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Ha lehet, így, miközben ölelsz szeretném, ha vége lenne
Futari de himeta awai hada tsuki mo kakureteru
Elrejtettük sápadt bőrünket, a Hold is elrejtőzik

Are kara ikuraka yoru suki ni mo narimashita
Attól fogva nem tudom hány éjjel telt el, megszerettelek
Izon no umi iki mo wasurete
Bizalom tengere, elfelejtek levegőt venni

Muchuu no sono temae de namanurusa dake nokoshite
Előtted, akiért meg vagyok őrülve, csak a hűvösség látszatát hagyd meg nekem
Hikigiwa no bigaku tokuige na kisu kirau
Elvont szépérzék, gyűlölöm a diadalmas csókot

Hitori ni shinaide mou sasshite ayamete
Ne hagyj egyedül, kérlek érezz, sebezz meg
Dono kotoba mo kimi no heya de ha surinukete yuku no
Bármilyen szó is legyen, a szobádon gyorsan keresztülsuhan
Midarete nemutte sore ijou wo oshiete?
Ideges vagyok, alszom, azt mondod ez ennél több?
Egao no toi ni mayou toiki tsuki dake ga miteru
Mikor megkérdőjelezted a mosolyt, összezavarodtam, csak a Hold figyel

Tsugi no nagai hari ga tenjou ni todoku koro ni ha
A következő hosszú mutató ha eléri a tetőt,
kimi ha mou inai watashi ha mou iranai
te már nem létezel, rám sincs többé szükség

Soredemo tashika ni ai no katachi wo sagashita
Még így is a szerelem egy formáját kerestem
Tooku yori mo ima wo musunda nureta hitomi ha
Könnyes szemeid messziről kötik össze a jelent
Dekireba kono mama tsutsumarete owaritai
Ha lehet, így, miközben ölelsz, szeretném, ha vége lenne
Sono negai ha yoru ha munashiku asa wo tsuretekuru
A kérésed, az éj hasztalanul hozza magával a reggelt

Yasashikute atsukute hikyou na kisu de
Lágy, forró, aljas csókkal
irodotte yo saigo no yoru tsuki ga terashiteru
fesd be az utolsó éjjelt, a Hold ragyog

SID - Tsumiki kuzushi (シド・罪木崩し)

Korekkiri wari to honki yo kondo ha
Most, ezegyszer viszonylag komoly vagyok
Chakasanaide kamishimete hatete
Ne nevess ki, jól gondold át a dolgot

Nurume no uso wo abitara kirei na kankei no dekiagari
Ha a kihűlőfélben lévő hazugságban elmerülünk, szép kapcsolat lesz a végeredmény
Hiruma no kao nagasete mo yoku no awa nagasenai
Még ha napközben meg is mutatod az arcod, a vágyaid habját nem tudod

Doushite au tabi ni itsumo chigau kakudo de kuse nokosu no
Miért van az, hogy mikor találkozunk, mindig sajátosan más szemszögből látunk mindent?

Tere yori ichibyou wo oshimu saga mitsumeatte netsu wo utsusu
Értékelsz minden másodpercet, nem szégyenkezel. Egymásra nézünk, átadjuk a lázat
Itsu kara futsuu wo sakeru you ni karamu yoru wo kitai suru hada ni...
Mióta kerüljük el a normálist, az összefonódó éjjeleket váró bőrön…

「Mate」nara nagai hou ga ii sono go no bansan mo hikitatsu
A「várj」elég rövid, nyújtsd el, utána még a vacsora is hívogatóbb
Koroai kuchi ni hirogaru aji ha dokoka tsumetai
Illendőség. A számban terjedő íz valahol hideg

Sore kara? Kyuu ni te wo hanasu muchi de asobu no dakara muchuu
Azután? Hirtelen elengedem a kezed, tudatlanul játszom, ezért élevezem

Anata wo tsutsumu tame no sakura ha kisetsu towazu nurete saite
A cseresznyevirágok, amik azért születtek, hogy téged körbeöleljenek, nem törődnek az évszakkal, áznak, nyílnak
Yosete ha kaesu nami no oto dake hibiku heya de suteki ni oborete
A kicsapó és visszahúzódó hullámok hangja visszhangzik a szobában, gyönyörűen fuldoklok

Mou koko kara ha modorenai tsumiki kuzushi yo
Innen már nincs visszaút, szétzúzom a bűn-játék építőkockát
Sou ichi ka bachi erande dochira ni shite mo meikyuu iri
Mindegy, melyiket választod kétségbeesetten, útvesztőbe kerülsz

Korekkiri wari to honki yo kondo ha chakashita kazu kamishimeru no
Ezegyszer viszonylag komoly vagyok, ezúttal reagálok minden alkalomra, mikor kinevettél
Hajimete miseru fuseta anata ni「mate」wo kudasu warukunai hatete
Először mutatom meg neked, ha azt mondom, hogy 「várj」az nem is rossz, végülis

SID - 2°Cme no kanojo (シド・2°C目の彼女)

Hakugin ni narihibiku hajimari no kane ha
Ezüstösen visszhangzó, kezdést jelző harang,
kikkake mo muda na kakehiki mo somete
a motivációt, az értelmetlen alkudozást is fesd be
Kyuukouka suberi hajimeta gouin na koi
Zuhanórepüléssel indult ez az erőltetett szerelem
Itsumademo itsumademo to dakishimeta
Örökké, örökké, mondtam, és átöleltelek

Boku ga sagashiteta kimi to ha sukoshi chigau no ha tsukihi no kage
Akit én kerestem, tőled egy kicsit eltér, mint a napok árnyéka
Sayonara kara kesa no totsuzen sono aida wo umeta
A búcsú után, ma reggel hirtelen befedtük ezt az eltérést
Feikufuaa wo urayandemo modosenai hari
Még ha irigyeled is a műszörmét, a mutató nem forog visszafelé

Mabataki no kazu mo oshimu hodo misete
Még a pillantásaidat is sajnálod tőlem
Hyoutenka omoitsuduketetan da
Ezen gondolkodtam fagypont alatt

Atatakai rate no you ni sotto mogurikonda
Mint egy kellemes latte, lágyan olvadtam fel
Shitataka sa mo komikomi zenbu chikaou
Fogadjuk meg, hogy mindig erősek leszünk
Hajimete no toki yori tooi kuchibiru yosete
Közelítsd felém a már eltávolodott ajkaidat
Togireta ashiato yuki no sei ni shite
A megszakított lábnyomokért a havat hibáztasd

Migi no poketto ga aite kara kimi ni kasaneta uso no yoru ga
Üres a jobb zsebem, az újraismételt hazugságok éjjele

imagoro ni natte mune wo shimetsukeru
most már összeszorítja a szívem
Shikata ga nakatta to kiyasumete
Azzal nyugtatom magam, hogy nem volt más választásom

Furitsumoru guuzen wo koete mitsuketa hitsuzen mou yuzurenai yo
A lehullott véletlenen túllépve, megtaláltam, mi a fontos; ezt már nem engedem el
Shiroi iki nigiwau machi miushinawanai you ni
A fehér leheletet, az emberekkel teli várost nem akarom szem elől veszíteni

Zutto zutto kimi wo hanasanai
Soha, soha nem engedlek el

Hakugin ni narihibiku saikai no kane ha
Ezüstösen visszhangzó, újra találkozás harangja
Kikkake mo muda na kakehiki mo somete
a motivációt, az értelmetlen alkudozást is fesd be
Kyuukouka suberi hajimeta gouin na koi
Zuhanórepüléssel indult ez az erőltetett szerelem
Itsumademo itsumademo to dakiatta
Örökké, örökké, mondtam, és átöleltelek

SID - Dear Tokyo (シド・ディア東京)

Yukkuri nagareru jikan no machi ni ha nai mono ga oosugite
A városban, ahol lassan telik az idő, túl sok hiány van
Koko ja nai sou kimeta tsugi no haru ni ha higashi he to habataita
Döntöttem, hogy elmegyek, következő tavasszal kelet felé szárnyaltam

Taihan no「douse」shousuu no「kitai」mo「seoutta no nara, kimi ga omou mama ni」
A sok「mindegy」, a kevés「remény」is「ha átgondoltad, legyen, ahogy akarod」
Itsu no ma ni oinuita senaka ga kureta kotoba
Egyszerre csak ezekkel a szavakkal magam mögött hagytam mindent

Sono te no naka sono te no naka ni ha kanousei ga hara wo sukaseteru
Ott a kezedben, ott a kezedben lévő lehetőség éhessé tesz
Kitto daijoubu kitto daijoubu sa ii kikase furuete nemuru
Minden rendben, minden rendben, mondd ezt, remegve alszol
Dear west boy
Kedves nyugati fiú

Kotoba mo fuku mo chigau maru de koko ha umi no soto da to kidzuku
A nyelv, a ruhák is mások, rájövök, hogy ez már a tengerentúl
Somareba raku ni naru koto wo shitta yoru mokuteki mo houri nageta
Ha beolvadnék, könnyebb lenne, jöttem rá egy éjjel. A célomat eldobtam magamtól

Kikazatte tonde hataraite saite shirazu shirazu boku ha ichibu ni naru
Felöltözni, repülni, dolgozni, spórolni, tudatlanul, tudatlanul én is részese leszek
Konna ni kyodai de chippoke na miyako shibonda yume
Ilyen hatalmas és parányi főváros, elhervadt álom

Kyou no koto kyou ichinichi no koto mune wo hatte hokoremasu ka?
A mai nap, a mai egyetlen napra, szívedre tett kézzel büszke vagy?
Yatto mitsuketa yatto mitsuketa kimi wo
Végre megtaláltam, végre megtaláltalak
Muzamuza to tebanashichau no kai Dear east boy
Ilyen könnyedén feladod, kedves keleti fiú?

Sono te no naka sono te no naka ni ha kanousei ga hara wo sukaseteru
Ott a kezedben, ott a kezedben lévő lehetőség éhessé tesz
Kitto daijoubu kitto daijoubu sa ii kikase furuete utau Dear singer
Minden rendben, minden rendben, mondd ezt, remegve éneklő, kedves énekes

Kyou no koto kyou ichinichi no koto mune wo hatte hokoresou sa
A mai nap, a mai napra, szívemre tett kézzel büszke vagyok
Yatto mitsuketa yatto mitsuketa boku ha
Végre megtaláltam, végre megtaláltam a saját
seou mono mamoritai mono Dear Tokyo
kötelességeimet, dolgokat, amiket meg akarok védeni, kedves Tokió

SID - Sweet?

Akogare senkoukata sugaritsuita jinkusu yoteichou ha kirei ni donichi kuuhaku
A csodált vezetőtípus balszerencsehozó. A szombat-vasárnap szép üres a határidőnaplómban
Yume migachi na matsuge mo itsukara ka nekoze gimi ne
Az álomhoz szokott szempilláim is egyszer csak elkezdtek lehajlani
Hachi kara juunana nantonaku
Nyolctól ötig csak úgy vagyok

Kutabireteru panpusu wo nugisuteta kanojo ha
A szétjárt magassarkút ledobva a lány
ureshisou ni katatta amai amai kurashi urayamashikunaku mo nai
boldogan mesélt a csodás-csodás életéről. Nem mondanám, hogy nem vagyok féltékeny
Futa wo akeru mae ni nakami yokan suru koto fueta
Mielőtt felemelem a fedőt, mostanában elképzelem, mi van az edényben
1K de kobasu ibasho ha doko?
Van olyan hely, ahol a forráspont 1 Kelvin?

Sanjikan suimin ja shoujiki tsuraku nachatte
Egy nap három óra alvást már nem nagyon bírom
Chuugaku reki no kare no izanai chuucho desu
Hezitáltam, hogy találkozzak-e egy régi osztálytársammal
Bukku kaba- wo kiseta [Risou no vedingu Q&A]
A könyvön dupla borító van [Kérdések és válaszok az álom-esküvőről]
Aseri ha kinmotsu iikikase
Szólj rám, hogy tilos bármit is elsietni

Chousho de mo ari tansho ne demeritto minai furi
A jó tulajdonságom egyben rossz is: úgy teszek, mintha nem látnám a hibákat
Joukyou go kawaranu joukyou amaku amaku ha nai ne
Miután Tokióba költöztünk, a helyzet egyáltalán nem csodás-csodás
Nigekomu basho mo naku mo nai
Nem mondanám, hogy nincs hová menekülnöm
Kokorozashi nakaba darake sukoshi wakete choudai
Az akaratom félbetört, kérlek, kicsit oszd meg velem a tiédet
Shinkokyuu shiteru jikan ha nai
Nincs időm mély levegőt venni

Hitorikiri basuru-mu ni ukabu mou hitori no kimi [yasundekeba?]
Egyedül a fürdőszobában eszembe jut egy másik te [mi lenne ha pihennél?]

Kutabireteru panpusu wo nugisuteta kanojo ha
A szétjárt magassarkút ledobva a lány
ureshisou ni katatta amai amai kurashi urayamashikunaku mo nai
boldogan mesélt a csodás-csodás életéről. Nem mondanám, hogy nem vagyok féltékeny
Kokorozashi nakaba darake sukoshi wakete choudai
Az akaratom félbetört, kérlek, kicsit oszd meg velem a tiédet
Shinkokyuu shitara
Ha mély levegőt vennék

ashidori omoku tobikomu itsumo no kaisatsu mo
a járásom olyan lenne, mintha repülnék, a megszokott jegyellenőrző kapu,
sekasareru asa mo warukunai ka mo
a siettető reggel talán nem is lenne olyan rossz





Megjegyzés: 1 kelvin 274°C fok.

SID - Uso (シド・嘘)

Ano hi mita sora, akaneiro no sora wo nee kimi ha oboeteimasuka
Az akkori ég, vörös-arany színű ég, mondd, te emlékszel még rá?
Yakusoku chigiri shoka no kaze ga tsutsumu futari yorisotta
Ígéretet tettünk, közelebb kerültünk, ahogy a kora nyári szél körbeölelt minket

Muri na egao no ura nobita kage wo kakumau
Az erőltetett mosoly mögött megnyúlt árnyék rejtőzik
Dakara kizukanu you ni saisei wo erabu
Ezért, hogy senki ne vegye észre, a szökést választom

Te-buru no ue no furuenai shirase machitsuzukete
Várd csak tovább az asztalon a mozdulatlan értesítést
Kuuhaku no yoru mo, kuru hazu no nai asa mo zenbu wakattetanda
Az üres éjjeleket, a reggelt, aminek nem kellett volna elérkeznie, mindent tudtam

Ano hi mita sora, akaneiro no sora wo nee kimi ha wasureta no deshou
Az akkori ég, vörös-arany színű ég, mondd, te már elfelejtetted?
Yakusoku chigiri shoka no kaze ni kieta futari modorenai
Ígéretet tettünk, a kora nyári szélben eltűntünk, már nem térhetünk vissza

Oto mo iro mo ondo mo, hanbun ni natta kono heya
A hangok, színek, hőmérséklet, minden félbetört ebben a szobában
Kyou mo chirakashite ha, yure tsukare nemuru
Ma is csak lézengek, remegek, elfáradok, alszom

「Jouzu ni damashite ne, uso ha kirai de suki」 kimi no kotoba
「Ügyesen csapj be, a hazugságot gyűlölöm és szeretem」a te szavaid
Imagoro ni natte kimochi ha itai hodo dakara, bokura sayonara
Most már fájdalmasak lettek az érzések, jobb ha elbúcsúzunk

Itsuka mata ne to te wo furiatta kedo mou au koto ha nai no deshou
Úgy intünk búcsút, mintha találkoznánk, pedig már nem fogunk, igaz?
Saigo no uso ha yasashii uso deshita wasurenai
Az utolsó hazugság kegyes hazugság volt, nem felejtem el

Ano hi mita sora, akaneiro no sora wo nee itsuka omoidasu deshou
Az akkori ég, vörös-arany színű ég, mondd, egyszer talán eszedbe jut, igaz?
Hatasenakatta, yakusoku wo idaite futari arukidasu
A be nem tartott ígéretet magunkkal visszük, elindulunk

SID - Natuskoi (シド・夏恋)

Kimi ni memai bitansan peach gutto gutto nomihoshite
Elszédítesz, a szénsavas baracklevet gyorsan, gyorsan megittam
Futarikiri no yoru kosame no ato no kiss maiagaru
Este kettesben, a rövid eső után csók, repülni tudnék
Tsugi ni tsunagu sekigaisen ha kitto kitto akai ito
A következőleg összekötődő infra biztos, biztos a vörös fonál
Wakarete sugu no nagadenwa to ka ne dondake yo
Elválunk, utána rögtön hosszan telefonálunk, mi ezzel a baj?

「Mitame kara hairu koi nante natsukaze no tsugi ni tachi ga warui
「Agyadra ment a nyári megfázás, hogy külső alapján beleszeretsz.
sanzan na mae no ikken de mou juubun koritan ja nakatta?」
Nem tanultál az eddigiekből már eleget?」
Yuujin no shinmi wo kawashite netsukenai hodo ni kogareteru
Figyelmen kívül hagyom a barátok intését, nem tudok aludni, annyira izgatott vagyok
Kimiiro somaru junbi mo shiteta no ni
Érted bármennyire meg tudnék változni

Tsunaida te sunao ni karamete gyu tte shite ga ienai
Nem merem azt mondani, hogy fogjuk meg egymás kezét, fűzzük össze az ujjainkat
Asebanda migite ha machibouke
A jobb kezem csak vár, izzad
「Natsu! Koibito tachi wo daitan ni」jakekai hourikonda
「Nyár! A szerelmesek legyenek merészek♥」Külső alapján ugrottam fejest ebbe
Kimi ni sukarereba ii na
Jó lenne, ha szeretnél

Motokanobanashi heiki de suru type chotto...un...kekkou ki ni shiteru
Olyan típus vagy, aki nyugodtan beszél a volt barátnőiről és ez kicsit…hm…eléggé zavar
Ukenagashita 「he~」 mo joenjoyuu tomari ne oyogidasu eyes
A higgadt「nahá~t」ok is, a színészi teljesítményem is véges. Könnyek gyűlnek a szemembe

Hajimete no shokuji no sasoi ya birthday henji no arigato
Az első vacsorameghívás, a szülinapi üzenetemre a köszönöm,
kenka no ato no gomen na mo kagitsuketa no nidomi dokoro ja nai
a vita utáni bocsánat, de most nem ez a legmegfelelőbb időpont ezeket visszaolvasni
Kono suki zenbu tsutaereba nagare ha kitto smooth de
Ha mindent, amit érzek, meg tudnám fogalmazni, biztos minden gördülékenyebb lenne
Karamawari tsukarete mo yappari aitai
Még ha el is fáradtam a sok eredménytelen erőfeszítésben, látni akarlak

Uchiagaru hanabi wo yosome ni zutto zutto nagameteta
Egy kívülálló számára úgy tűnhet, hogy végig, végig fellövődő tűzijátékot nézem
miagereba kirei na yokogao
de valójában a szép arcodat figyeltem
Hitonatsu no koi wo kitai shita watashi ha mou inai
Azt hittem, ez csak egy egynyári szerelem lesz, de tévedtem
Tonari ni ha kimi ga ii
Örülök, hogy mellettem vagy

Tsunaida te sunao ni karamete gyu tte shite yo onegai
Kérlek, fogd meg a kezem, fűzzük össze az ujjainkat
Ima nara ne me wo mite iesou yo
Most már a szemedbe nézve, ki merem mondani
「Natsu! Koibito tachi wo daitan ni」gomibako hourikonde
「Nyár! A szerelmesek legyenek merészek♥」kidobtam a kukába
Kimi no suki ni narou ka na
Vajon lehetek az, akit szeretsz?

Natsukaze yori mo tachi ga warui
Ez az egész agyamentebb, mint egy nyári megfázás

SID - Mousou nikki 2 (シド・妄想日記2)

Are kara ikutsu ka no moeru you na koi mo shite
Azóta nem is tudom hányszor égtem szerelemben,
kirei ni natta atashi wo mite hoshikute doufuu
azt akarom, hogy nézz, nézd, milyen szép lettem

Unmei no akai ito taguri yose saikai ni
A sors vörös fonalát húzzuk szorosabbra
Odoroita anata no kao tooku kara itoshikute
Kedvtelgetve nézem messziről a döbbent arcod

Otoko nante ne minna onaji anata mo sou nano?
A férfiak mind ugyanolyanok. Te is?
Chigau omoi tsuzuketeta nee issho desho?
Sokáig azt gondoltam, hogy nem, de valójában ugyanolyan vagy, igaz?

Anata konomi ja nai shikata naku nano ne futari wo jama suru ano ko
Nem tetszel nekem, nincs mit tenni, az a lány csak zavar minket
Yasashii dake da to baka wo miru wa atashi ga kitte ageru
„Csak kedves”, ne nézz hülyének, majd én elintézem

Mazu ha kou yo atashi no sonzai wo shiraseru no
Először is, igen, tudatlak magamról
184 no arashi de nemuri ubatte ageru
A 184-es forgószéllel ellopom az álmodat

"Shitsukoi onna kirawareru wa hayaku dete ikinasai"
"A makacs nőket mindenki utálja, tűnj már el végre"
Rusuden no kazu ai no omosa nano
Az üzenetrögzítőn hagyott üzenetek száma a szerelmem aránya

Kimochi ha wakaru wa kare ha miryokuteki dakedo tsuriawanai kara
Tudom, mit érzel, ő nagyon vonzó, de nem illetek egymáshoz
Ippouteki da to kizuite choudai atashi ni ha katenai
Vedd már észre, hogy ez egyoldalú, ellenem nem nyerhetsz

Un yatto ano ko mo akirameta wa harete futari kiri
Huh, végre az a lány is feladta, végre ketten vagyunk
Nakigao mo kawaii no ne kinensatsuei
Akkor is aranyos vagy, ha sírsz; emlék-fényképezés

Hazukashii keredo hajimete no hito ha anata dato kimete aru no
Szégyenlős vagyok, de neked kell az elsőnek lenned
Ima ai ni yuku wa matteite ne nigecha ya da
Megyek, hogy láthassalak, várj meg, nem akarom, hogy elszökj

Ikutsu mo moeru you na koi wo shitekita wa atashi
Számtalan lángoló szerelembe estem már én
Dakedo anata dake yo kono sugata wo miseru no ha anata ha tokubetsu
De ezt az oldalamat csak neked mutatom meg, te különleges vagy

SID - Rakuen (シド・落園)

Hidoku netsukenai yoru na no ni
Ezen az éjjelen egyáltalán nem tudok aludni
ame ha sukima kara yousha naku
de az eső kegyetlenül
Kodoku itoguchi mo miataranai
Magány. Nem látom a végét
Fuseta kokoro mata furidashi he
Megfordult szívem megint elölről kezd mindent

Musuu no itami mo yakimashita kako mo tsuchi ni umete kesou
A múltamba égett számtalan fájdalmat eltemetem a földbe, eltűntetem.
Raku ni naru ka na
Vajon megkönnyebbülök?
Fumin no mabuta ni asahi sasaru
Álmatlan szemeimbe döf a reggeli napfény

Hitorikiri takasugiru jiga no kabe kakimushiri kizu wo nagamete
Egyedül lerombolom a túl magas falamat, nézem a sebet
Modorenai sugata nai ano basho wo omotte ha kibou nado utau
Ha a lélektelen helyre gondolok, ahova nem térhetek vissza, reményt éneklek

Kore ijou fumikomu furi ha yamete
Most már nem színlelem az előrelépést
ura wo kirikizamu sono emi de
azzal, hogy hazug mosolyt vések fel

Yuganda koe no sei ni shite oboreru hitotoki no rakuen
Az eltorzult hang miatt fuldoklik a pillanatnyi Menny
Uruou koro kareta
Mikor öntözték, elszáradt

Koko kara ha nozomu nara sono subete miwataseru kunou no hate mo
Ha szeretnéd, innen átadok neked mindent, még ha szenvedek is
Saiai he todoku nara kono hitomi sorasazu ni kowarete mo utau
Ha elérek, ahova szeretnék, nem nézek másfelé, ha szétrombolnak is, éneklek

Hitorikiri takasugiru jiga no kabe kakimushiri kizu wo nagamete
Egyedül lerombolom a túl magas falamat, nézem a sebet
Modorenai sugata nai ano basho wo omotte ha kibou nado utau
Ha a lélektelen helyre gondolok, ahova nem térhetek vissza, reményt éneklek

Koko kara ha nozomu nara sono subete miwataseru kunou no hate mo
Ha szeretnéd, innen átadok neked mindent, még ha szenvedek is
Saiai he todoku nara kono hitomi sorasazu ni kowarete mo utau
Ha elérek, ahova szeretnék, nem nézek másfelé, ha szétrombolnak is, éneklek

Boku ha utau
Énekelek

2011. február 19., szombat

alice nine. - GEMINI-0-eternal

Tada nagarete yuku fuukei
A látkép csupán elfolyik
Nanimo kanjinaku natteita
Nem nem érzek már
Omoi kogarete yuku kimi no oto
Gondolataimba beleég a hangod
Ima ha kako ni okiwasureteita
A most-ot a múltban felejtettem
Koe ha todokanai
A hangom nem ér el
Aa, kagee sae kieta
Aa, még az árnyék is eltűnt

Tada nagarete yuku joukei
A helyszín csupán elfolyik
Naze ni hito ha ikikau no ka to
Kérdezed, miért mennek és jönnek az emberek
Sotto mune ni te, atete mite mo
Ha a szívedre teszed is a kezed,
munashiku kizamareteiku jikkan
bele vannak vésve az üres érzelmek

Ate naku umareochita suuoku no inochi no naka
Céltalanul megszülettem a sokmillió élet közé
Anata to deaeta yo
Veled találkoztam

Koboreochita shizuku, namida towa no tochuu
Az örökkévalóság útján peregnek a cseppek, könnyek
Kotae ha denai kedo
Nincs válasz
Toumei na sono kimi no egao ga kokoro no soko ni kienai honoo wo tsuketa mama
A te őszinte mosolyod a szívem legmélyén egy olthatatlan lángot gyújtott meg
Omoide no naka
Emlékek közt

Eien ha kimi no moto shizumiochiru
Az örökkévalóság melletted elsüllyed
Rakujitsu no tori tachi ha ashita he mukai
A lenyugvó nap madarai a holnap felé veszik az irányt
Aishita kioku dake wazuka ni boku wo tsunagu
A szeretett emlékek egy pillanatra összekötnek
Konjiki ni somerareta sekai ha kure
Eljön egy aranyba öltözött világ

alice nine. - Senkou (閃光)

Saa hari ha zero wo sashita
A mutató elérte a nullát,
kakedasou beddo ha mujuuryoku
rohanjunk, az ágy súlytalan
Samete ha kurenai ne kimi no koe, sayonara no oto
Nem ébreszt fel (ugye?) a hangod, a búcsú hangja

Surihetta reko-do ga
A megfogyatkozott felvételek
yasashiku omoide wo kanadeta
kedvesen zenélik az emlékeket

Saigo no kotoba dakara kirei nante
Csak mert utolsók, szépek a szavak?
Kasunda kako ha namida no sei
A könnyek hibája, hogy elmosódott a múlt

When swan sings last song
Mikor a hattyú utolsó dalát énekli
The time for walk with you, I loved
Eljön az idő, mikor szerettem veled sétálni

Me ni utsuru mono ha yagate
A szemembe ötlő dolgok végül
kawaru darou reigai ha nai ne
mindig megváltoznak, kivétel nincs
Taisetsu da to kidzuite kara nakusu koto me wo somuketeta
Miután rájöttem, hogy fontos, elveszítem. Elfordítottam a tekintetem

Kokoro no garasu maru de
A szívem ablaka
supanko-ru no you ni kirameiteta
mint flitter csillogott

Hane ha nakute mo
Még ha nincs is szárnyam
nani wo nakushite mo
bármit is veszítek el
hodoketeku ito he
a szétbomlott fonál után
ima mo kogarete
vágyakozom most is

When I sing your song
Mikor éneklem a dalod
At end of the world, I loved
A világ végén, amit szerettem

Maiochita hanabira
Táncolva lehullott virágszirmok
mou omokage mo nai ne
már nyomuk sincs
Kanashii uta ima no keshiki
A szomorú dal megsimítja az arcom
wasurenai you ni hoho wo nadeta
hogy sose felejtsem el a jelen látképet

Senkou no you ni fukai yami nukete
Mint egy villanás, a mély sötétséget ott hagyom
owaranai yume ni wakare wo tsugeru
a véget nem érő álomnak búcsút mondok
Chiriyuku hibi mo
A széthulló napok,
mikansei na uta mo
a befejezetlen dal
mirai wo kanade chihei wo koete
zenélik a jövőt, túllépik a földet

When swan sings last song
Mikor a hattyú utolsó dalát énekli
The time for walk with you, I loved
Eljön az idő, mikor szerettem veled sétálni

alice nine. - KING&QUEEN

Gyokuza ha aruji wo motome koko de
A trón az uralkodót várja itt

Real words kakushite fake pose enjite miru
Elrejtem az igaz szavakat, megpróbálok színlelni
Hitsuji no mure no igokochi ha ikaga?
Milyen a birkanyáj közérzete?

Saa onaji kao wo shita souretsu wo nukete
Hagyd ott az egyhangú gyászmenetet
Tefuda saguru yori nozomu sora he tonde misete
A kártyák keresése helyett repülj a remény ege felé

Hikari yo michi wo terase I realized a providence
Fény, világítsd meg az utat, felfedeztem a felelősséget
Sadame[unmei] to iu ibara wo koete
Lépj túl a végzet tüskéin

Free verse jiyuu na fixed cage fujiyuu sa
Szabad vers, szabad bezárt ketrec, elvágyódás
Kono shunkan mo erabu koto shiiru
Ebben a pillanatban is, kényszerít a választásra

Dare ga mikata nanoka sono me de tashikame
Győződj meg a saját szemeddel, hogy ki áll melletted
Shousetsu yori ki na jijitsu, hakujitsu ni sarashite
Mutasd meg tűző napfénynél a tényt, ami bizarrabb, mintha regény lenne

Hikari yo yami ni tomore keep the faith in your ordeal
Fény, törj be a sötétségbe, tartsd meg a hited az ítéletben
Akaku harisakesou na yoru he kuchidzuke wo shiyou
A vörösen szétszakadó éjnek csókot küldök

Negau no ha matsu koto ja nai yo
Nem arra vágyom, hogy várakozzak
Hitomi wo tojitara mieta darou?
Ha becsukod a szemed, láthattad, nem?

Aa, iro no nai sekai kakitase mizukara
Aa, színtelen világ, illessz be magadba
Samayoeru hate no saigo kimi to waratteitai
A bolyongás halálakor veled akarok nevetni

Tsudzuku sekai wo ima ikite I realized a providence
Most élj a folytatódó világban, felfedeztem a felelősséget
Wagamama ni hoshigatta sekai oose no mama ni
Az önzően vágyott világ úgy marad, ahogy a felsőbb parancs mondja

Beat out the pain
Üsd ki a kínt
Search for light
Keresd a fényt
Call my name
Szólíts
Close your eyes
Hunyd le a szemed

alice nine. - Shinkirou (蜃気楼)

Manazashi no hate he kieta
A pillantás végén eltűntem
Shinkirou mitai ni
Mint valami káprázat
Tsutaetai kotoba iezu ni
Anélkül, hogy elmondhattam volna, amit el akartam

Senkouhanabi no you ni hakanai mono da keredo boku ni ha tashikana mono
Olyan rövid életű, mint a csillagszóró, számomra mégis bizonyos
Omoi ga tsuyokereba tsuyoku naru hodo ni mou kuchi ni ha dasenai
Az érzelmeim ahogy egyre erősebbek lesznek, képtelen vagyok kimondani őket

Kakikeshite mata kaite
Kiradírozom, még egyszer leírom
Kokoro wo sono mama miseretara ii no ni
Jó lenne, ha megmutathatnám a szívemet, ahogy van

Manazashi no hate he kieta
A pillantás végén eltűntem
Kimi no me wo miru to
Ha a szemedbe nézek
toketeku kotoba seigyo ha dekinai mitai
szétesnek a szavak, nem tudom irányítani őket
Kodou yori mo hayaku onbi-to de kizandeku
Szívverésnél is gyorsabb ritmussal belevésem
Kirari to hikaru toki ga kakegae mo naku itooshii
A szikrázóan fénylő időt semmi nem tudja pótolni

Hibi ga sugiru naka toremoro kakaru you ni kokoro ha yurete
Miközben telnek a napok, a szívem remeg, mintha tremolót tettek volna rá
Furetakute sashidashita nakayubi ga ko wo egaku saki he todoke
Meg akarom érinteni, a rajzolt íven túlra érjen el az ujjam

Manazashi no hate he kieta shinkirou mitai ni
A pillantás végén eltűntem, mint valami káprázat
Nijindeku kotoba aisuru imi wo shirazu
Nem tudva, miért szeretem az elhalványuló szavakat
Katachi aru mono kara umareru
A formákból megszülető
katachinaki subete no omoi kimi he sasagu yo
összes formátlan érzésemet neked adom

Kimi ga kesshite kiete shimawanu you ni
Kérlek, soha ne tűnj el
Tatoe sore ga shinkirou da toshita tte
Még ha az ég csak egy káprázat is
Katachi aru mono kara umareru
A formákból megszülető
katachinaki subete no omoi
összes formátlan érzésemet
kimi he koe ga kareru made utaou
éneklem neked, míg be nem rekedek

alice nine. - 4U

Hoshikuzu suimen ni ukabe koko de ha nai dokoka he to
Csillagpor bukkan a vízfelszínre, elindul máhová
Kogidasu tsuki no umi nanbanchi ka wakaranai keredo
Az evező hold tengere hányas szám alatt van, nem tudom

Omoi, kogareteku anata he
Rád gondolok, el akarlak érni

Kimi no tame ni ima nani ga dekiru? Chiisana hikari da toshita tte
Mit tehetnék én érted? Még ha csupán valami apróságot is
Ima boku ga kanjiteiru you na yasashisa kimi ni mo agetai yo
Azt a kedvességet, amit most érzek, át akarom adni neked is

Tadayou inochi no hoshi de deai ha hitsuzen datta
Az úszó élet csillagán ez a találkozás szükséges volt
Wake nado mitsukaranai kimi wo aisuru kanjou ni ha
Nem találok logikát az érzéseimben, hogy szeretlek

Yuukyuu no koku koe, anata he
Az örökkévalóság kegyetlenségén túl, feléd

Dakishimeta netsu ha samenai mama hitomi ga kimi wo motometeru
Nem tűnik el az ölelésed melegsége, a szemeim téged kutatnak
Kaketa tsuki wo tsunagiawaseru yo kokoro ga hitotsu ni natte yuku
A fogyó holddal összekötjük magunkat, szíveink eggyé válnak

Kanashii nara naite
Ha szomorú vagy, sírj
Ureshii nara emi wo, hitori ja nai
Ha boldog vagy, mosolyogj, nem vagy egyedül

「Arigatou」
「Köszönöm」
Kimi ga ita kara aruitekoreta chiisana hikari da toshita tte
Azért jutottam el idáig, mert te vagy nekem, még ha parányi fény is csupán
Hanaretete mo shinjiteku koto no tsuyosa wo oshiete kureta ne
Ha el is távolodunk, megmutattad a hit, a bizalom erejét

Kanashii kara naite
Szomorú vagy, sírj
Ureshii kara emi wo
Boldog vagy, mosolyogj
Onaji michi de zutto kanadete yukou
Ugyanazon az úton végig zenéljünk

alice nine. - Stargazer

Tsukiakari ga terashita michi de
A holfénnyel megvilágított úton
kimi no te wo hiite kakeagatteku
a kezedért nyúlok, együtt futunk
Sakki made no [ima] ha mou kako he
Az eddig tartó [most] már a múlt
Wazuka datte toki ha matte kurenai
Még ha pillanatnyi is, az idő nem vár

Hoshi no ame ga yuki ni sugata wo kaete sekai wo kaeta
A csillagok esője hóvá változik, megváltoztatta a világot

Starlight: miageta yozora kirameki no umi futari yasashiku terasu
Csillagfény: az éjszakai égbolt tündöklő tengere lágyan világít meg minket
Starlight: fureteshimaeba kowaresouna toki towa ni dakishimeteitai
Csillagfény: ha az időt megérinteném, összetörne, örökké ölelni akarlak
Starlight:
Csillagfény

Zutto hitori da to akirameteita kodoku to iu ori de utsumuiteita
Mindig is egyedül voltam, feladtam. A magány börtönében szenvedtem
Zasetu no ame ni nureru tabi itsu datte kimi ga iyashite kureta
Mikor eláztatott a kudarc esője, te mindig meggyógyítottál

Itami no nai sekai ha nai yo
Nincs fájdalom nélküli világ
Dakara tsuyosa wo shireta
Ezért tudtam meg, mi az erő

Starlight: kimi no te wo tori ikukounen no kyori wo tobikoeteyuku
Csillagfény: megfogom a kezed, a nem tudom hány fényévnyi távolságot átrepülöm
Starlight: kesshite samenai haruka naru yume no tochuu hanashi ha shinai kara
Csillagfény: még ha az álom el is távolodik, ha nem ébredünk fel, nem hagylak el

Chiheisen kara asahi ga kao wo misete sekai wo kaeta
A látóhatár mögül kibukkan a nap arca, megváltoztatta a világot

Starlight: hoshi no hikari ga asa ni tokete mo omoi soko ni aru kara
Csillagfény: ha csillagok fénye reggel elolvad is, az érzéseim megmaradnak
Starlight: kesshite samenai haruka naru yume no tochuu hanashi ha shinai kara
Csillagfény: még ha az álom el is távolodik, ha nem ébredünk fel, nem hagylak el
Starlight:
Csillagfény:

Starlight: namonaki hoshi wo miageta futari ha kitto tamashii no kyoumeisha
Csillagfény: felnéztünk a névtelen csillagra, lelkünk összetartozik

alice nine. - RUMWOLF

Hitsuji no kawahagi kabutta ookami
Báránybőrbe bújt farkas
Dokuringo todoketa rouba ni furaingu
Öregasszony mérgezett almája

「I COULDN’T HOLD IT BACK ANY MORE. hold it back! Hold it back!」
「NEM TUDTAM TÖBBÉ VISSZATARTANI. tartsd vissza! Tartsd vissza!」

Korogete kuruisou na hirusagari
Gurul az alkony, talán megőrült
Atama no neji tobashi odorou
A fejed csavarjait dobd el, táncoljunk
Meate ha abakareta chi kajitsu
A célod lelepleződött: a tudás gyümölcse
Hashage yo
Légy hát boldog

Hitsuji no kawahagi kabutta ookami
Báránybőrbe bújt farkas
Akadoresu kita ko ni kubittake sa
Fülig beleszeretett a piros ruhás lányba

「I COULDN’T HOLD IT BACK ANY MORE. hold it back! Hold it back!」
「NEM TUDTAM TÖBBÉ VISSZATARTANI. tartsd vissza! Tartsd vissza! 」

Tobase yo buta no noru hikouki de
Repíts a repülőgéppel, amire malacok szállnak fel
Nimotsu ha tokku ni sutechimatta
A csomagomat valahová elhajítottam
Karasu ga tettou de naiteiru naze kai?
A varjak a villanyoszlopon kárognak, miért?

Naifu ha torampu wo kirenai
A kés nem vágja el az ütőkártyát
Kawari ni men no kawahagi totta
Helyette elvitte a báránybőrt
Kirei de dosuguroi kokoro koso kimi sa
Látszik már a szép, koromfekete szíved