2011. november 22., kedd

雅-miyavi- - Hi no hikari sae todokanai kono basho de (陽の光さえ届かないこの場所で)

Hi no hikari sae todokanai kono basho de sora miagete
Felnézek az égre, ott, ahová még a napfény sem ér el
Hayaokuri kumo no nagare wo me wo tsuburazu ni otte mita
A gyorsan úszó felhők vonulatát pislogás nélkül próbáltam követni
Kowakattanda me wo tojireba subete ga uso ni nari sou de
Féltem, hogy ha lehunyom a szemem, minden hazugsággá válik
Chigireta kumo to kumo no sukima wo tsunagu you ni kaze ga sakenderu
A szétszakadt felhők közötti rést összekötve üvölt a szél
Fui ni fukitobasare sou ni naru keredo
Hirtelen eltölt egy érzés, hogy engem is elfúj
Sukoshi kurai no bure ha kamawanai tada mae dake wo mitsumete
Nem bánom, ha kicsit el is modósik minden, csak előre nézek
Massugu ni tada yuragu koto naku tsukisusumu no sa
Egyenesen, remegés nélkül ugrok fejest
Sou sureba itsuka ha ano kumo ni mo oitsukeru darou
Ha így teszek, egyszer azt a felhőt is utolérem talán

Owaranai kono nagai michinori no tsudzuku saki ni
A véget nem érő, hosszú út végén
Tatoe moshi zetsubou shika nakatta toshite mo
Még ha csak csalódás is vár
Sono mukou ni yume ya kibou ga
A másik oldalon álom, vagy remény, vagy
Kireigoto demo ii kara aru to shinjitetai ne
Akár egyszerűség is jó, ha van, de szeretném hinni, hogy van valami
Michishirube ha nai kedo mou jibun de tsukureru kara
Nincs vezető ösvény, de már tudok magamnak ösvényt taposni
Me tsumutta mama demo mimi wo sumashite aruiteikeru sa
Ha be is van csukva a szemem, a fülem nyitva, így megyek tovább

Soshite maji kudaranai tsumaranai kachikan ya henken nante kaete yaru yo
És a haszontalan, unalmas értékrendet, előítéleteket megváltoztatom
Imi no nai kachi no nai mudana yume nante nai tte koto misete miseru
Értelmetlen, értéktelen, hiábavaló álom nincsen, ezt bebizonyítom
Sou kawarazu ni kaete iku no sa oretachi no mirai darou?
Így hát változatlanul megváltoztatom, ez a mi jövőnk, nem?
Kono te de tsukandeku shika nai no sa
Csak saját magunk ragadhatjuk meg

Dorekurai kono saki arukeba iin darou
Vajon meddig kell még tovább mennem?
Donokurai ima made aruite kitan darou
Vajon mennyit jöttem már eddig?
Furikaette mo hirogaru kouya to hateshinaku tsudzuku michi ga aru dake
Visszafordulva terjeszkedik a sivatag, előttem csak végeláthatatlan út van
Kodoku na michi no ue de ima omou
A magányos úton most azt gondolom

Tatoe jinsei ga itami ya kurushimi de dekiteta toshite mo
Még ha az élet csak fájdalomból és szenvedésből áll is
Sore wo nuguu tame kimi to deatta no nara sore mo warukunai sa
Ha azért találkoztam veled, hogy ezt magam mögött hagyjam, akkor nem is olyan rossz
Sakara mou sukoshi dake de ii kara
Ezért, csak még egy kis ideig
kono te wo hanasanaide ite kurenaika
megtennéd, hogy nem engeded el a kezem?

Hi no hikari sae todokanai kono basho de sora miageta
Felnéztem az égre, ott, ahová még a napfény sem ér el

雅-miyavi- - Sakihokoru hana no you ni (咲き誇る華のように)

Fumi nijirareta tte mushiri torareta tte saki hokotterya ii
Még ha el is tapostak, ha le is téptek, viríts ki teljes pompádban
Shinjitsuzukereba ii ame funnakuttemo hi ga atannakuttemo
Higgy tovább, még ha nem is esik eső, ha nem is süt a nap

X, LUNA SEA ni Kuroyume, senpaigata ga nokoshita michishirube tayasanai you ni kowase Irony
X, LUNA SEA, Kuroyume, az utat, amit a nagyok hagytak nekünk nem szabad elpusztítanunk, le kell rombolni az iróniát
Orera ga mamoranakya nannai dream
Nekünk kell megvédeni ezt az álmot
Kore demo maji de yattenda zenbu ushinau kakugo de utattenda
Most is teljesen komolyan veszem, mindenről lemondva éneklek
Don't hinder. Get out of here mitame de kimenna (tte ka hana kara namenna)
Ne gátolj. Kifelé innen, ne ítélj első ránézésre (és ne is gúnyolj ki)

Ma, demo fan de, cheek ni mascara "keshou tottara (dareka) wakarimasen kara"
Na de, ott vannak a rajongók, smink meg minden, "smink nélkül már nem is tudom, ki az"
Mazu mitame kara de skill mo kara tte, sore ja mazui desho naosara
Először a kinézetem, akkor biztos semmit se tudok, ez egyre gázabb, komolyan
Fan ga hokoreru Big Artist ni mune hatte ieru you na History ni suru tame ni
Egy olyan nagy művésszé válni, akire büszkék a rajongók, egy életpálya, amit büszkén mondok ki
Hey ya buddy u got ready? semeteku ze Main stream tobasu ze Victory road
Hé, haver, kész vagy? Megtámadjuk az átlagosságot, lehagyjuk, miénk a győzelem útja

Kakkou mo janru mo kankei nee nna mon nui ja nee yo nante ne
Az öltözéknek, a műfajnak ehhez semmi köze, nem igaz, hogy ez csak menekülés
Buchikowase yo joushiki no bouhatei sorosoro hi wo tsukemasho doukasen
Zúzd szét az átlaggondolkodás gátját, lassan meg kéne gyújtani a kanócot
Hurry hurry but, Don't worry shippai shite mo ii sa konna fuu ni
Siess, siess, de ne aggódj, nem baj, ha így buksz el
Yatta mon kachi da ze Just do it nando demo so zassou no you ni
Amit tettél, az mind nyereség, csak csináld, akárhányszor, makacsul, mint a gyom

Fumi nijirareta tte mushiri torareta tte saki hokotterya ii
Még ha el is tapostak, még ha le is téptek, viríts ki teljes pompádban
Shinji tsuzukereba ii ame funnakuttemo hi ga atannakuttemo
Higgy tovább, még ha nem is esik eső, ha nem is süt a nap
Suzushii kao shite shiran kao shite sa michi ni mayotta tte dareka ni kikeba ii
Maradj higgadt, mint aki nem tud semmiről, ha eltévedsz, kérdezz meg valakit
Yume miushinatta tte mata me wo tojireba ii
Ha szem elől tévesztetted az álmodat, hunyd le újra a szemed
Soshite itsuka mata saite yaru no sa ookiku te wo hirogete
És így majd újra kiviríthatsz, nyisd nagyra a tenyered

Rokumeikan, AREA ni CYBER & ON AIR WEST kidzukya seishun mo geishun mo izuko he
Rokumeikan, AREA, CYBER & ON AIR WEST, mire észbe kapunk, a fiatalság, a lelkesedés is eltűntek valahová
Susume nishi he higashi he yume mo kibou mo van ni nosete hashitta Highway
Megyünk nyugatra, keletre, álmokkal és reménnyel pakoltuk fel a kamiont, ami az autópályákon fut
Are kara nani ga kawatta darou gyaku ni nani ga kawarazu nokotta darou
Mi változott azóta, és vajon mi maradt változatlan?
Ano koro ni modorenee nara mou ichido tsukuru shika nee daro?
Ha nem tudunk visszamenni abba az időbe, akkor nincs mit tenni, mint még egyszer létrehozni, nem igaz?
On the long and winding road furikaetteru hima mo nee daro Bro.
A hosszú és kanyargós úton, nincs időm hátranézni, tesó.

Orera madamada jinsei On the way soyatte kabe tsukuru dake ja son ja ne?
Még nagyon hosszú élet áll előttünk, ha falakat építünk, az csak sebeket okoz, nem?
Arekore kangaetemo shou ga nee kara deta toko shoubu de ikou Buddy
Hiába gondolkodom mindenfélén, van amivel nincs mit tenni, hát harcolunk azért a helyért, ahonnan indultunk
Are are? doushita no kyuu ni odori dashita ze keep on moving.
Mi, micsoda? Mi történt hirtelen? Kezdj táncolni, maradj mozgásban
Sono hana sakase konyajuu ni shinseiki owacchau ze bloomin'
Hagyd, hogy a virág ma éjjel kinyíljon, virágozva ér véget az új század

Fumi nijirareta tte mushiri torareta tte saki hokotterya ii
Még ha el is tapostak, ha le is téptek, viríts teljes pompádban
Shinji tsuzukereba ii ame funnakuttemo hi ga atannakuttemo
Higgy tovább, még ha nem is esik eső, ha nem is süt a nap
Suzushii kao shite shiran kao shite sa michi ni mayottatte dareka ni kikeba ii
Maradj higgadt, mint aki nem tud semmiről, ha eltévedsz, kérdezz meg valakit
Yume miushinatta tte mata me wo tojireba ii
Ha szem elől veszítetted az álmod, hunyd le újra a szemed
Soshite itsuka mata saite yaru no sa ookiku te wo hirogete
És így majd újra kiviríthatsz, nyisd nagyra a tenyered
Hi no hikari no sasu hou he
Fordítsd a nap fénye felé