2010. szeptember 22., szerda

the GazettE - VERMIN

Black fur mask no shita no wana. Odoraseteita
Fekete prémmaszk alatti csapda. Kényszertánc
Kubi ni kakatta ro-pu ga girigiri to shimaru
A nyakamra fonódó kötél éppcsak nem fojt meg

Omoikaesu 1mm ni kurui naku. Sosogu chuutsuri no rage
Újra meg újra felrémlik az az egy milliméter, ez nem őrület. A zuhogó léghurkok dühe

Bimyou no LIE nomihosu ore wo warau sono me ha nigorikiri
Mocskos a szem, ami nevet rajtam, ahogy a kétes hazugságokat gondolkodás nélkül elhiszem
Uragiri no rinbu kizukeba arawareteita nou
Mire észreveszem az áruló körtáncot, már átmosták az agyam
Doko made saita? Saitan no kizuna. Kotaete misero Vermin
Meddig tépted azt a rövid köteléket? Gyerünk, válaszolj, Féreg
Sanpun saki no juukon ha oroka. Onore sae mienai
A három perccel ezelőtti pisztolynyom már elhagyatott. Még önmagamat sem látom

Omoikaesu 1mm ni kurui naku. Sosogu chuutsuri no rage
Újra meg újra felrémlik az az egy milliméter, ez nem őrület. A zuhogó léghurkok dühe

Odore
Táncolj
Fall down… Mr. Vermin… Last show
Zuhanj… Mister Féreg… A végső show
Kouka de kokuhaku na bakusou ni hikizurareta seishinjoutai
A lelkedet drágán adott, kegyetlen ordítozás rángatja
Kousoku ga toke ima ha waraeru. Furikaereba ichimen nakigara
Elolvad az önuralom, most tudsz nevetni. Ha hátranézel, egy rész már halott
Serves you right
Jól szolgál

Uragiri wo shinjiru toki ga tooku
Messze van már az idő, mikor bedőltem az árulásnak
Kakimidasaresugita yume
Az álmom túlságosan megzavarodott
Ima mo nouri ni kobiritsuki, hanarenai
Most is kapaszkodom az öntudatomba, nem eresztem
Tachikiru mae ni nigirirtsubusu
Mielőtt eldobnám, széttöröm az ujjaim közt

Odore
Táncolj
Fall down… Mr. Vermin… Last show
Zuhanj… Mister Féreg… A végső show
Kouka de kokuhaku na bakusou ni hikizurareta seishin joutai
A lelkedet drágán adott, kegyetlen ordítozás rángatja
Kousoku ga toke ima ha waraeru. Furikaereba ichimen nakigara
Elolvad az önuralom, most tudsz nevetni. Ha hátranézel, egy rész már halott

Zaiakukan mo kanjinai musama na mushi ga atama kara tsubureteku
A bűnösséget nem érző, senkiházi férget a fejétől kezdve tapossák szét



Ehhez muszáj kommentálnom.
Rég szenvedtem ennyit dalszöveggel. Ma jött ki a kislemez, így annak az esélye, hogy valahol fent legyen ro-majival egyenlő a nullával, így kerestem a kanji-s verziót. Csakhogy. Ugye azt nekem át kell írni latin betűkre. Na, ez volt az igazán megterhelő. Szinte minden második szó ismeretlen volt, és hiába átkoztam Rukit, amiért ilyen bonyolult jeleket, meg szavakat használ (érettségi nélkül ugye xD), de ezért imádtam is, mert végre küzdeni kellett, hogy megértsem. A RED szövege nem volt egy nagy kihívás, de ez... Úgyhogy le a kalappal a Művész előtt. És remélem, ezután is ír még ilyen fordító-kínzó szövegeket xD

1 megjegyzés:

  1. hát előtted is le a kalappal!

    köszönet érte, és a 3 közül, ez a kedvencem <3

    VálaszTörlés