2011. január 29., szombat

MUCC - Rakuen (ムック・楽園)

Joushogarou kikaion raimei issaigassai kyou
Tiszta ének, önmaga farkasa géphang mennydörgés bármi és minden őrület
Doujou hirou risouron kaion joushou tenraku shiteku
Ugyanazt ismétlő idealista vita romhang a felemelkedés elbukik
Chitta owatta shadan
Lehullott véget ért elszigeteltség

Soutaisei kuzerete sairen maiagatte ryoute tataite
Viszonyítás összeomló szirén emelkedj, üsd össze a kezeidet
「Kami ni datte nareta?」sou fuangatta tte saikasou
「Istenné tudtál válni?」az ilyesféle szorongás lealacsonyító
Kanki no egao ha setsunateki hakidasu negai tsunagerubeki
Az élvezet mosolya gyötrelmes a vallomás utáni vágyat össze kell kötni

「Rei ni narisoro」
「Semmivé válok」

Yume kibou ai nani?
Álom remény szeretet mik ezek?
Kono yo ha yami・ai
Ez a világ sötét・szeretet

Saijoukai he furafura
A legfelsőbb Mennybe szédülve
Issen koete sayonara nani ga ikenakatta?
A vonalat átlépve, ég veled mit is nem szabad?
Kyuusenkai de giragira
Hirtelen fordulattal csillogás
Issunsaki ha hikari saa hendouteki rakuen
Elöl ott a fény állandóan változó Paradicsom

Koukai shitte yurayura
Ismerni a csalódást, hintázva
Yuujo no you na hanabira kakedasedo ina choushou
Játszadozó virágszirom hiába is futnál, a gúny megtalál
Kairo mugen ni kurakura
Körforgás végtelenségig forog
Mainasuten ni saa ikina kensoukairaku he
Menj hát csak lefelé a zaj élvezete felé

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése