2011. április 3., vasárnap

the GazettE - Hanakotoba (花言葉)

Hikarabite fumitsubusareru no nara semete anata ni
Ha el kell, hogy száradjak, és el kell, hogy tapossanak, te legyél, aki megteszi
Kirei na hana no tonari demo ii soba ni itai desu
Egy szép virág mellett is jó, melletted akarok lenni
Sachi usuku tanmei kawaru koto nado nai
Halvány boldogság, rövid élet, semmiféle változás nincs
Itoshiku tada itoshiku anata wo...
De fontos vagy, fontos vagy nekem…
Anata ha itsumo toorisugaru tabi ni yasashiku nadete kureta
Mindig, mikor elmentél mellettem, kedvesen hozzám értél
Ame no nai hi ha mizu wo kureta tsuyoku ikiru you ni to
Mikor nem volt eső, adtál vizet, hogy erősen tudjak élni
Anata ha itsu shika sugata wo keshi watashi ha mata ichirin munashiku saku
Egyszer csak eltűntél, és én üresen nyílok ki legközelebb
Kareru dake no hana ni kureru mizu nado nai
A csupán elszáradó virgának nincs, aki vizet adjon
Kusaru dake no hana ni sosogu hikari nado nai
A csupán rothadó virágra nem zuhog a fény
Tada shiki ni obienagara yami no naka haizuri mawaru
Félek a halál idejétől, a sötétségben kínlódva vergődöm


Ima hikari wo haizuri mawaru
Most a fényben kínlódva vergődöm

Dareka watashi ni doujou suru no nara totemo kirei na hana wo sakasete
Ha valaki megértené az érzéseimet, nagyon szép virágot tudnék nyitni
Dare ni demo aisareru you na sonzai ni naritai
Olyanná akarok válni, akit mindenki szeret


Kareru dake no hana ni kureru mizu nado nai
A csupán elszáradó virágnak nincs, aki vizet adjon
Kusaru dake no hana ha tsubomi sura nokosezu
A csupán elrothadó virágon még bimbók sem maradnak
Me no mae ha yami de fusagare mogaku watashi wo tsubusu
Az orrom előtt kebelez be mindent a sötétség, türelmetlenül zúz szét
Anata nara anata dattara…
Ha te vagy az, ha te lennél az…
Koko kara tasukete kureru to omotteita
Azt gondoltam, megmentenél innen
Soumatou no naka de naiteta
A forgólámpás belsejében sírtam
Anata ga kureta kanshoku ha
A tőled kapott érzékelés
yoku ga unda yume na no ka
vajon a vágy szülte álom?
Wakaranu mama jiki ni kusaru
Nem tudva a választ, hamarosan elrothadok

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése