2010. június 18., péntek

the GazettE - Without a trace

Zeijakuna ishiki wo hagare,
Leválasztom a törékeny tudatot
Yukkuri to ashioto o tatezu ni,
Csak lassan, hangtalan léptekkel
Hai ni nari konagona ni chiru,
Hamuvá válok, porszemcsékké szóródom szét
Soredake.. soredake..
Csak ez.. csak ez..
Without a trace.
Nyom nélkül.

Nochi ni shiru kanjou wa,
A halál után megtudott érzés
Muryoku yori hikyou,
inkább gyávaság, mintsem erőtlenség.
Konzai ishiki no soko wo hau,
Belélegzem a kevert tudat legmélyét
Senzaiishiki ni toikakeru,
Ösztönösen kérdezek
Me no mae no asu ga mienai.
A szemeim előtt nem látom a holnapot.

Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete,
A mozdulatlan évszakba temeted a lélegzeted,
Sukui wo matta kimi wa mu he,
segítségre vártál és a semmibe hullsz,
Mou kikoe wa shinai kareta uta wa,
Nem hallom már az elsorvadt dalt,
Ate mo naku naite iru.
ami nincs is kinek, de sír.

Soushitsu ni nagasu namida wa,
A veszteség miatt csorgó könnyek
Taeteta kurushimi ni mo nagareru?
az eddig elszenvedett kínba is elfolynak?
Dare mo ga migorosu ka no you,
Mindenki, mintha hagynának meghalni,
Mabuta wo tojiru.
becsukja a szemét.

Rasen ni karamaru karada ga,
A spirálba olvadó test
Yukkuri yukkuri nejireru,
lassan, lassan csavarodik,
Sen no toge wo nodo ni ate tou,
A torkomban ezernyi szilánk, kérdezem:
Ore ni nani ga sukueru?
Mit vagyok képes megmenteni?
Me no mae de asu ga shinderu.
A szemeim előtt hal meg a holnap.

Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete,
A mozdulatlan évszakba temetted a lélegzeted,
Sukui wo matta kimi wa mu he,
segítségre vártál és a semmibe hullsz,
Mou kikoe wa shinai kareta uta wa,
Nem hallom már az elsorvadt dalt,
Ate mo naku naite iru.
ami nincs kinek, de sír.

Furishikiru kasumi ga harenu you ni..
A szakadatlanul záporozó sötétség add, hogy ne világosodjon ki..
Ikita akashi ga kienu you ni..
A bizonyítéka, hogy éltem, add, hogy ne tűnjön el..
Kono uta ga kimi he to todoku no nara,
Ha ez a dal elérne hozzád,
Gizen da to omou darou.
Biztos azt gondolnád, hogy ez álszenteskedés.

Tachitsukusu kisetsu ni iki wo umete,
A mozdulatlan évszakba temeted a lélegzeted,
Sukui wo matta kimi wa mu he,
segítségre vártál és a semmibe hullsz
Mou kikoenu you ni kaketa koe wa modosenai,
Nem tudom visszavonni a hallhatatlanul felemelt hangom,
Tsumi to shiru.
Tudom, hogy ez bűn.

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése