The reverse side of beauty
A szépség visszás oldala
It dyed by beloved filth.
Befestve a szeretett mocsokkal
The reverse side of beauty
A szépség visszás oldala
It dyed by beloved filth.
Befestve a szeretett mocsokkal
genwaku no umi shizunda hotaru
A bűvölet tengere. Elsüllyedt szentjánosbogár
hitei ha yokkyuujou no uso
A megtagadás több, mint a követelés hazugsága
mujun de somaru taion
Az ellentétekkel befestett láz
risei wo koumuru aibu ni
Az értelmet fenntartó szeretetben
odori tokekomu haru ( shun ) ha fui ni
táncoló, elolvadó tavasz hirtelen
kegarawashiku ?
beszennyezetté vált ?
My mind which falls
A lelkem, ami zuhan
Your seed and my seed never mixes.
A te magvad, és az enyém sohasem keverednek.
The connection of this blood is eternal.
A vér kapcsolata örökké tartó.
You cannot finish suppressing the desire.
Nem tudod megállítani az eltitkolt vágyat.
To true daughter
Az igaz lányodhoz
[Sexual disgrace]
[Szexuális megszégyenítettség]
toiki fusagu myakuutsu ' ue ' ha
A sóhaj útját eltömő, pulzáló éhség
wakari aenu guren (guren) o motomu
a megérthetetlen vörös lótusz után sóvárog
Closet mind is distorted instability.
Az okádék lélek: eltorzult ingatagság
please release me before breaking.
Kérlek engedj el, mielőtt megtörnék
How long...
Milyen hosszan…
In humiliation
Megalázottságban
The countless fatal scar was bom.
A számtalan végzetes seb megszületett.
[Sexual disgrace]
[Szexuális megszégyenítettség]
Prohibited but
Tiltott, de
Reckless driving cucumber
Őrülten vezető uborka
The kin' collapses
A rokonság összeomlik
Near relatives on death
A közeli hozzátartozók a halálukon
The smell of cigarette smell breath & shit
A cigaretta szaga. Lehelet és szar
Moment that bitter white jam is mixed
A pillanat mikor a keserű fehér dzsem összekeveredik
Inside of a brain caused an error
Az agy belsejében hibát okozott
and goes mad by the sweet bug[loop]
és megőrül az édes mániától[hurok]
kubi wo hawasu shitasaki to te
Nyakon csúszkáló nyelv és kéz
nozomu hyoujou guren ni somare
A reménykedő arckifejezés átfestődik vörösre
Closet mind is distorted instability.
Az okádék lélek: eltorzult ingatagság.
please release me before breaking.
Kérlek engedj el, mielőtt megtörnék.
So long...
Ilyen hosszan…
In humiliation
Megalázottságban
The final art is your dead face
A végső mű a halott arcod
Dad which fell to the trap
Apa, aki beleesett a csapdába
Don't let him get hold of the grip
Ne engedd, hogy elkaphasson
Hát, nem okoz túl szép álmokat így fél tizenegy felé, de ez volt, ami megfogott. Egyetlen részlete nem világos ennek a dalszövegnek, és az történetesen az "uborkás" rész. Ha valakinek bármi ötlete van hozzá, hogy ott igazándiból Ruki mi a jófenét szeretett volna kifejezni, az ragadja meg a klaviatúrát, és pötyögje be, hogy megvilágosodjak xD. Köszöntem szépen. (^.^)/
2010. június 3., csütörtök
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Milyen szörnyű és mégis mennyire jó...művészi, akárcsak a többi.
VálaszTörlés