2010. november 30., kedd

the GazettE - Sugar Pain (ガゼット・シュガーペイン)

Boku ha mada nani mo shiranai. Juugodo me no black cherry
Még nem tudok semmit sem. Tizenöt fokos fekete cseresznye
Kajitsu wo yurasu no ha magure mo nai anata no silhoutette
A gyümölcsöt nem más remegteti, mint a te alakod

Muteikou na boku mo itsuka ha anata de nureru black cherry
Képtelen vagyok ellenkezni, egyszer én is egy benned nedvesedő fekete cseresznye leszek
Motomeru no ha aijou ja naku yoko de nemuru yoku to my mother
Nem a szerelmet keresem, két oldalamon a vágy és az anyám alszanak

Prohibited education.
Tiltott tanulmány.

Is it mother's love that feels in genitals?
Az anyai szeretetet érződik a nemi szervben?
Or the sexual desire?
Vagy a szexuláis vágy?
[I don't know the method of the tie to you
[Nem tudom, hogyan kötődhetnék hozzád
Excluding this act]
Kivéve ezt a cselekedetet]

Sugar pain... please sweet sugar pain mother
Édes kín… Anya, édesítsd meg az édes kínt
Nemurenu hodo no itami wo nidoto anata wo wasurenu you
Olyan kínt, hogy ne tudjak aludni, hogy sose felejtselek el

Sugar pain... please sweet sugar pain mother
Édes kín… Anya, édesítsd meg az édes kínt
Shitasaki de nandomo anata ga kureta kono karada wo
A nyelveddel ezt a testet, amit tőled kaptam

Sugar pain... please sweet sugar pain mother
Édes kín… Anya, édesítsd meg az édes kínt
Aishiau yori mo risei chigireru hodo anata wo kanjitai
Nem szeretni, úgy, hogy az értelem széttörjön, érezni akarlak



Nna, lehet gondolkodni :D

1 megjegyzés:

  1. köszönöm! amint sikerült energiát szerezzek értelmezem is :3 de azért érdekelne, hogy milyen gondolatokból kerülnek ki a dalszövegei, vagy ilyesmi.

    még egyszer köszönöm!

    VálaszTörlés