Dareka ga waratteru sore ha sore de onaji sa
Valaki nevet. Ez így vagy úgy, ugyanaz.
Toku ni narenai tetsuki ashi wo chigitte
Ehhez a viselkedéshez soha nem tudok hozzászokni
Douka shichau hodo no mekkibari no jinsei
Úgy bearanyozom az életem, hogy az már nem normális
Iranai mono ha shiranai sore ga mayowanai
Amire nincs szükségem, azt nem ismerem, ebben hajthatatlan vagyok
Mawattemasu. Mawattemasu.
Forgok. Forgok.
Bibitteru sono me de awaremi wo motomete mo
Ha a félős szemeiddel könyörületet kutatsz is
Itsumo sono ba shinogi kieteku matsuro
Ott mindig menedékre lelsz, eltűnnek az utolsó napok*
Yasuppoi kao to usoppoi sono shigusa
Érdektelen arc, hazugság-szagú viselkedés
Obutsu arainagashi kashouhyouka de
A piszkos dolgokat el kell mosni, lebecsülve őket
Mawattemasu. Mawattemasu.
Forgok. Forgok.
Tooku ni iku mon ja arimasen
Nem megyek innen messzire
Kieyuku yukue shirazu no koi
Eltűnő, köddé vált szerelem
「Douka misutenai de yo」to anta no koshi ni sugatte mo
「Kérlek, ne dobj el」még ha a derekadba kapaszkodva könyörgök is
kekkyoku maikai onaji「sayonara」
mindig ugyanaz a vége「ég veled」
Waratteru taiyou douka yakitsukushite okure
Nevető Nap, kérlek égess hamuvá
Kiratteru koto ha wakatteiru kara shou ga nai ne
Tudom, hogy utálsz, de hát nincs mit tenni
Domotteru kuse ga itsumade mo torenai boku ha
A dadogásomat sehogy sem tudom megfékezni
Owatteru owatteru owatteru
Véget ér, véget ér, véget ér
Mawattemasu. Mawattemasu.
Forgok. Forgok.
*Másik fordítási lehetőség: Onnan mindig eltűnik a menedék, itt a vége
Mindenki döntse el, melyik tetszik neki jobban.
Feliratkozás:
Megjegyzések küldése (Atom)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése